На ветру - Seam Rowe

(поэтический перевод песни "DOWNWIND")
 
Я не смогу вернуться снова в ту дыру.
С сумой грехов своих лучше я умру,
Стоя на ветру, стоя на ветру.
 
Повсюду слышен мне собачий лай,
И только в венах пульс стучит мне:"День встречай."
Мне на ветру стоять, на ветру стоять.
 
Я не вернусь в коробку годы-дни прожить.
Вошло все это в душу мне, ей черной быть,
Она со мной стоИт, на ветру стоИт.
 
Я расскажу тебе про это как-нибудь,
Найдем иглу и письма: все в огонь, забудь.
Под ветер снова в путь, под ветер снова в путь.
 
Хочу на солнце сделать взход последний свой,
Для сковородки ада не такой плохой.
И с ветром в путь домой, с ветром в путь домой.
 
А если мир застанет новая война,
Пойду мужчиной в бой, такая участь нам:
Наперекор ветрам стоять стеною там.
 
Я слышу звон цепи, я слышу лай собак.
В груди моей стучит, стучит в моих висках.
И жизнь всю будет так, жизнь всю будет так.