Песенка стрелка Перевод из Шиллера
![Песенка стрелка Перевод из Шиллера](https://s.poembook.ru/theme/54/ec/2c/88b08f0d498de7d8a8c5f9ba11e03a6f7611741d.jpeg)
Аудиозапись
Со стрелой и луком
Сквозь туманы гор
Утром на охоту
Наш стрелок ушёл.
Как в воздушном царстве
Правит лунь седой,
Так стрелку подвластен
Гор простор шальной.
И когда направит
Свой стрелок прицел,
Не спастись добыче
От послушных стрел.
***
ПОДСТРОЧНЫЙ ПЕРЕВОД
Со стрелой, луком
Через горы и долину
Выходит стрелок
Рано с утренним солнечным лучом.
Как в воздушном царстве
Королем является лунь,
По горам и ущельям господствует стрелок.
Ему принадлежит всё,
Что достигает его стрела.
Его добыча,
Что летает и ползает.
*лунь – хищная птица семейства ястребиных