Бути другим

Бути другим
Не примножуй даремно муку,
До невдачі знайди терпіння,
Бути другим – це теж наука,
Бути другим – це теж уміння.
Для природи усе єдино –
Перший, шостий чи тридцять п’ятий,
Хто прикриє, нарешті, спини
Тих, хто першим іде вмирати?
Це ж не люту схопить недугу,
Це ж не мрії згубити крила,
Бійся бути нулем, не другим,
Бо нулів вже силенна сила.
 
Перевод:
 
Не умножай зря муку,
К неудаче найди терпение,
Быть вторым - это тоже наука,
Быть вторым - это тоже умение.
Для природы всё едино -
Первый, шестой или тридцать пятый,
Хто прикроет, в конце-концов, спины
Тех, кто первым идёт умирать?
Это ж не лютую схватить болезнь,
Это ж не мечты потерять крылья,
Бойся быть нулём, не вторым,
Ибо нулей уже слишком много.