Бути другим

Не примножуй даремно муку,
До невдачі знайди терпіння,
Бути другим – це теж наука,
Бути другим – це теж уміння.
Для природи усе єдино –
Перший, шостий чи тридцять п’ятий,
Хто прикриє, нарешті, спини
Тих, хто першим іде вмирати?
Це ж не люту схопить недугу,
Це ж не мрії згубити крила,
Бійся бути нулем, не другим,
Бо нулів вже силенна сила.
Перевод:
Не умножай зря муку,
К неудаче найди терпение,
Быть вторым - это тоже наука,
Быть вторым - это тоже умение.
Для природы всё едино -
Первый, шестой или тридцать пятый,
Хто прикроет, в конце-концов, спины
Тех, кто первым идёт умирать?
Это ж не лютую схватить болезнь,
Это ж не мечты потерять крылья,
Бойся быть нулём, не вторым,
Ибо нулей уже слишком много.
Отзывы
Агафья Тихоновна29.03.2021
Читаю ваш стих и восхищаюсь
Жиго Александр30.03.2021
Агафья Тихоновна, Спасибо
Сольвейг29.03.2021
Цікаво) але ж і про нуль можна казати по різному, якщо він перед іншою цифрою - робить це число ще меньшим, а якщо після - збільшує в 10 разів! колись чула вірш про це, нажаль не можу його знайти в інтернеті... Щиро дякую, цікавий вірш.
Жиго Александр30.03.2021
Сольвейг, Круглый ноль такой хорошенький,
Но не знает ничегошеньки!
Если же слева рядом с ним
Единичку примостим,
Он побольше станет весить,
Потому что это — десять. (С.Маршак)
Сольвейг30.03.2021
Александр, тоже классно!) но тот стих, о кот. я писала - это связано с мужем-женой. жена сравнивается с нулём - если встанет впереди супруга, т.е. себя будет ставить выше него - то будет уменьшать достоинства своего супруга, а если после - соответственно усиливает все достоинства и вес. Спасибо, удачи Вам!

