ОДА ВАГИНЕ (пародия)
СОН В ЗИМНЮЮ НОЧЬ
Барамунда
Перевод забытого из В. Шекспира
Мне задорная снилась вагина,
Оттого, что по старости лет,
Перед сном, как ребëнок, забыл я
После пива сходить в туалет...
ОДА ВАГИНЕ (пародия)
Прожил детство светло и невинно,
Поджидая гормоновый шквал.
Я не знал, что такое вагина,
Но всегда что-то подозревал...
И поэтому в юные годы,
Задирая девчонке подол,
Сочинял ей прэлестные оды,
Но... вагину опять не нашёл.
«В трубных звуках весеннего гимна»
Я ронял за словечком словцо,
И однажды задорно вагина
Рассмеялась мне прямо в лицо.
Хоть на ощупь он был мяхше воску,
Совокупностью всяких примет,
Словно молния, треснул по мозгу
Сей таинственный женский предмет!
Но такая досада, что ныне
Мне остались – свидетель Шекспир! –
Сладкий сон о задорной вагине,
И ночные походы в сортир.