Издать сборник стиховИздать сборник стихов

Переводчик

Так вот она – настоящая
С таинственным миром связь!
О.М.
Когда покой на листья давит грузом,
И в космосе безмолвствует Эреб,
Я — переводчик с русского на русский
Моих земель, созвездий и морей.
 
Закат заснул, в поля спустился вечер.
И, чтобы эту красоту сберечь,
Далёкий предок зовом крови шепчет:
— Переведи меня в живую речь.
 
А лес шумит, на речке плещут воды,
Поёт ночная птица, ветер стих,
Но не хватает слов для перевода
И мастерства — в слова перевести.
Отзывы
Пошла изучать греческую мифологию заново.) А если серьезно, очень у Вас хороший слог, взгляд на Слово. Достойно уважения!
Ольга, спасибо! Греческая мифология завсегда для стихов пригодится ))
12.04.2021
Понравилось!
Елисей, спасибо!
Саша,я просто читатель,(приношу извинения),вы-все по одной орбите,и вдруг вместе с "рыбками" попытались с нее сойти!В" Переводчике"--вырвались!Браво!!! С поклоном и любовью-я.
Тамара, спасибо большое! Летим дальше! ))
Не перестаёте удивлять Экспромт Густая тьма накрыла хмурый вечер. От страха Космос сжался в кулачок. Вдруг кто-то руку мне кладёт на плечи. Мой мёртвый предок! - Ну, привет, внучок. Ты мастерски владеешь русским словом. Переведи меня в живую речь.- И добавляет голосом суровым: - Природу людям надо бы беречь. Найди слова, чтоб образы родные Лесов бескрайних и могучих рек В сердцах людей остались, и отныне В родстве с природой жил бы человек. Люби зверей. Ты потерял дар речи? Меня к тебе прислала группа лиц, Задать вопрос один при личной встрече, Как можно перепутать рыб и птиц!? Учись, поэт. Ждёт Лига Золотая. Ещё чуть-чуть - и Кубок будет твой. Пиши стихи, чтоб предки, их читая, Могли душевный сохранять покой.
На какие отзывы я людей вдохновляю )) Светлана, спасибо большое!
Во первых в первой строке слово "когда" следует заменить на слово "пока". Во вторых следует избавиться от повторений в последних строках "слов - в слова". Есть и другие ошибки в тексте. Привиденные примеры - примеры самых грубых ошибок. Надеюсь, если прибавите в технике и в умении ясно выражать свои мысли, то напишете, что-то стоящее. "Мертвого предка перевести в живую речь?" Это как? Глянул я, можно ли отредактировать ваш текст и к сожалению понял, что нужно чуть ли не каждую строку редактировать. В данном случае легче написать новый стих, поэтому ни чем помочь вам не смогу, хотя иногда редактирую тексты по просьбе знакомых авторов.
Ого. Чувствуеся школа ЛИТО )) Во-первых не надо менять на Пока. И во-вторых повтор слова оправдан. В третьих - услуги ваши похоже никому не нужны. В тексте есть одна неблагозвучность, но я это переживу. Мёртвое в живое - это историю поколений перевести в слово. Научитесь образно мыслить - приходите в конкурсы ))
Саша Неместный, Если вы не хотите менять "когда" на "пока", тогда надо менять слово "переводчик" на слово "перевожу". Только в этом случае будет какой-то смысл в вашем катрене. Если вы не видите и не слышите несоответствия в своих строках, то вряд ли я вас этому научу. Насчет повторений, то я только - за. Но делать это надо уметь и не каждому дано. Вам я советую обходиться без повторений, потому что вы не "слышите" стихи. Те кто "слышат" могут применять повторения и они только украсят стихи. У вас же повторения только обезображивают и без того плохой текст. Я уж молчу про "мертвого предка", которого вы в "живую речь" переводите. Даже объяснять не буду почему нельзя так писать. Навряд ли вы поймете. Я уж молчу про то, как у вас "воды плещут" и "лес шумит" в то время как "ветер стих". Ладно, поступайте как сами хотите. Слишком много времени на вас потратил. Да не оскудеет рука, ставящего лайки!
Илья, а Вас похоже именно лайки раздражают ))) Что касается правил написания предложений, то эти простые замечания вроде бы как бы и верные. Но верные вообще, а не конкретно в этом стихотворении. А знаете - почему? Потому что главное здесь то, что автор старался писать минимумом слов по теме, которая для Вас не имеет значения. А я вот эту тему люблю. И написано стихотворение на одном дыхании, в нём всё понятно. Кстати, "воды плещут" и "лес шумит", когда "ветер стих" - это возможно вполне. Ручей плещет не от ветра, и лес шумит не одним только ветром. Автор показал живую природу. Это стихотворение имеет иронический момент. Автор ведь написал именно об этом - как сложно передать словами красоту родной земли. Попробуйте написать гладенько - и вся энергетика выветрится сразу. Хорошо написано. И это НЕ недочёты, а такой приём авторский.
Мила, спасибо. Илья попутал прозу и поэзию. Например, решил, что в первой строфе синтаксис хромает, но там не солецизм, а эллипсис. Да и дальше объяснять ижорскому выпускнику лито смысла не вижу - он пишет довольно шаблонные тексты - как научили, так и пишет.
Саша, я думаю, он поэзию не понимает. На самом деле я и сама немало критики писала тем, кто предложения писал бессмысленные. Но у Вас совсем не тот случай. А Илья едет по одной и той же колее, потому что другой дороги не знает. Это критиканство, а не критика, если не читаемо для пишущего замечания стихо в целом. А оно цельное - от начала до конца.
Мила, да просто каждый поэзию понимают по-своему. Может, это и хорошо ))
Саша, или НЕ понимает по-своему ))