Голубые глаза, плачущие под дождём

Перевод песни Фреда Роуза "Blue eyes crying in the rain"
 
В сумеречном свете он увидел,
Как она рыдала под дождём.
И, поцеловавшись на прощанье,
Знали – больше им не быть вдвоём.
 
Тлеющие угольки остались
От когда-то пламенной любви…
Лишь воспоминания о чувстве,
Ночи одинокие и дни.
 
Он прожил жизнь один. Уж голова седая.
Всю жизнь любил он ту, которой нет.
Её глаза, как голубые звёзды,
Ему с небес дарили нежный свет.
 
Через дни, и годы, и столетья
Вспоминать он будет вновь и вновь
Этот дождь, и сумерки, и слёзы,
И свою напрасную любовь.
 
Настанет день один,
чтоб встретиться им снова
И, взявшись за руки, пойти по небесам…
А ныне на земле живет он и тоскует
По голубым заплаканным глазам…
 
Fred Rose
 
Blue eyes crying in the rain
 
In the twilight glow I see her
Blue eyes crying in the rain.
As we kissed good-bye and parted,
I knew we'd never meet again.
 
Love is like a dying ember,
Where only memories remain.
Through the ages I'll remember-
Blue eyes crying in the rain.
 
Now my hair has turned to silver.
All my life I've loved in vain.
I can see her star in heaven.
Blue eyes crying in the rain.
 
Someday when we meet up yonder,
We'll stroll hand in hand again.
In a land that knows no parting -
Blue eyes crying in the rain.