Muraena
Дай бог тебе, угрей сестра,
подвижность океана.
О родственной душе во тьме
ты грезишь постоянно.
Когда безбрачия хомут сползает с головы,
мурены не найти тогда гламурнее, чем ты.
Избыточна во всём твоя
причуда воплощенья -
так мерою кроит одной
искусство поношенья,
а разум траченный скрывает губ следы,
пороки праведных, перверсии-мечты.
Виляет камуфляжный хвост
Владычицей Морскою,
что правит косяками за,
и над, и под волною.
Планктону трапезы-судьбы не избежать.
Тот кто не спрятался - раскается...(Опять?!)
Расширены зрачки змеи -
в них колея заката.
Мурена жаждет новый грот
и спрута-мецената,
из жемчуга резцы-клыки, коралловые брови...
Но море патоки, увы, утонет в луже крови.