154 сонета. Послесловие
Аудиозапись
Четыре года содрогался мир,
Но выглядело это очень мило:
В гробу вертелся наш Вильям Шекспир,
Пока сонеты я переводила.
Скрипя умом, вымучивала слог -
И так сто пятьдесят четыре раза.
А он, бедняга, только лишь и мог,
Что думать: "Ну за что мне та зараза?"
Покоен будь отныне: пройден путь,
Завершена победно эпопея.
И мне теперь пора бы отдохнуть,
Но вряд ли успокоиться сумею.
Уилл, я буду по тебе скучать.
Хотя, быть может, встретимся опять...
Отзывы
Серёгин Сергей08.01.2021
А вдруг найдутся доселе неизвестные сонеты Вильяма нашего Шекспира?)
Так что, Лер, не расслабляйся!) А мы, читатели, с нетерпением ждём-с!)
Александрова Валерия08.01.2021
Ну, нееет! Не дождёмся!
Так что расслабляемся все: и я после эпигонского марафона, и читатели, начавшие уже вздрагивать от публикаций очередного сонета. Все, баста, пенсия...
Хотя есть одна масштабная идея... но нет, не сейчас как минимум.
Серёгин Сергей08.01.2021
Лера! Надо издать книгу переводов твоих Уильяма нашего Шекспира!!!)
Александрова Валерия08.01.2021
Надо!
..надо?..
(Не) надо!!!
Серёгин Сергей08.01.2021
Очень даже надо!!!)
Третьякова Натали08.01.2021
Лерочка, ты большая умница! Такая кропотливая поэтическая работа проделана! Не перестаю удивляться твоему таланту.
Александрова Валерия08.01.2021
Спасибо, Наташа, очень приятно это читать.
Хотя я сама не перестаю удивляться таким удивлениям моих друзей. Если и удивляться, то всего лишь моей упёртости )
Третьякова Натали08.01.2021
Обожаю талантливых упёртых людей)
Серёгин Сергей08.01.2021
А я обожаю вас всех талантливых и упёртых!)
Верис Дана08.01.2021
Класс!!!)))
ohmygod25.11.2021
НАДО, Лера, НАДО!!!

