Глоток в темноте - AC&DC

Глоток в темноте - AC&DC
 
Взбодриться нужно мне.
Раскаты грома дай,
Дай мне в себя прийти.
С татушкой на спине
Мне девку запродай
Иль в горы дай уйти.
 
Ночь будет длиться долго.
В ночь прокачать мне столько.
Твоя по кайфу поза -
Тепло от паровоза.
 
Глоток в темноте
И я снова рад,
Глоток в темноте
Ночи две подряд.
Глоток в темноте -
Искры и разряд.
Глоток в темноте, а не в парке гулять.
 
Крути по радио,
И новость дай на ТВ-шоу.
Отправь ее по всем проводам.
Кому, как не мне, известна миссия моя -
Веселье среди бела дня.
 
Ночь будет длиться долго.
В ночь прокачать мне столько.
Твоя по кайфу поза -
Тепло от паровоза.
 
Глоток в темноте
И я снова рад,
Глоток в темноте
Ночи две подряд.
Глоток в темноте -
Искры и разряд.
Глоток в темноте, а не в парке гулять.
 
Моя миссия - врубить зажигание
 
Глоток в темноте
И я снова рад,
Глоток в темноте
Ночи две подряд.
Глоток в темноте -
Искры и разряд.
Глоток в темноте, а не в парке гулять.
 
Глоток в темноте
И я снова рад,
Глоток в темноте
Ночи две подряд.
Глоток в темноте -
Искры и разряд.
Глоток в темноте, а не в парке гулять.
 
1) обыгрывается англ. идиома a shot in the dark (выстрел в темноту) — то есть, пальцем в небо;
с потолка; навскидку, догадка наобум; попытка, не предвещающая успеха; предположение, высказанное наугад. Здесь, shot, глоток (спиртного) в темноте. Именно так объяснил название Ангус Янг.