Перемирие (Патрисио Маннс)
Аудиозапись
Проникновенная вещь Патрисио Маннса - "Перемирие" (La Tregua). Меня она очень впечатлила своей простотой, как все гениальное, и болью. А сейчас песня очень актуальна, хотя написана в 1967 году!
Мой перевод, правда фиговый, но смысл передает.
Перемирие (Патрисио Маннс)
Искры сигареты
светятся в ночи,
Дым уплывает вверх,
чтоб в небе умереть.
Я чувствую душой
рыдания травы -
Нет мира на земле,
Лишь перемирие.
Нечистый дух войны
смердит и сеет грязь,
Когда тебе пишу
на собственной винтовке
Письмо любви, наверное,
уже в последний раз,
Я не хотел бы слез
печальных милых глаз,
Но вот сейчас я их
почувствовал.
Я вспоминал себя
ребенком несмышлёным,
Смотревшим в синь небес,
и время, что прошло,
Вот брат под летним солнцем
бежит среди колосьев,
А здесь мы их двоих
убили только что.
Скажите, почему
он должен умирать,
Исчезнуть безвозвратно
по чьей жестокой воле,
Хочу найти цветок,
какого не сыскать,
цветок любви и дружбы,
И взять на той земле,
где он сияет в поле.
Искры сигареты
светятся в ночи,
Дым уплывает вверх,
чтоб в небе умереть.
Я чувствую душой
рыдания травы -
Нет мира на земле,
Лишь перемирие.
Рефрен:
Единственная правда – это ни напалм
и ни винтовка.
Все существо мое так хочет убежать
от жесткого
приказа убивать
всех тех, кто в поле зрения опять,
моей винтовкой
замечен ловко.
La tregua
El fuego de un cigarro brilla allá,
el humo flota y muere al ascender.
Entre la hierba siento sollozar
porque ésta no es la paz,
la tregua apenas es.
La guerra apesta inmunda alrededor
mientras te escribo sobre mi fusil
tal vez la última carta de amor.
No quiero tu dolor,
no quiero tu dolor,
pero hoy lo presentí.
La única verdad no es el napalm
ni es el fusil.
Todo mi ser quiere escapar ante la cruel
obligación
de asesinar a quien jamás
yo conocí,
yo conocí.
Hoy recordé de pronto mi niñez:
vi el cielo azul, el tiempo que pasó,
mi hermano al sol, corriendo entre la mies,
mientras aquí matábamos los dos.
Dile a quien quieras que él ya desertó,
que se fue lejos, que no volverá.
Yo buscaré la flor que no encontró,
la flor de la amistad,
y la echaré en la tierra donde está.
El fuego de un cigarro brilla allá,
el humo flota y muere al ascender.
Entre la hierba siento sollozar
porque ésta no es la paz,
porque ésta no es la paz,
la tregua apenas es.