Оcтавьте Вирджинию в покое - Том Пэтти
Они гнались за ней по переулкам
И по холмам, украсть ее желанья.
Горячей девы тайнами сознанья
Толпа позавтракает ранним утром.
Оставьте же Вирджинию в покое.
Она Совсем не та, что ты и я.
Оставьте же Вирджинию в покое.
Она совсем не та, что ты и я.
Хоть раз ее узрите среди улиц.
Все правила нарушат бриллианты.
Стройна, высока и не без таланта.
Есть макияж, таблетки есть для умниц.
Поэты не напишут строк своих.
Счета просрочены, и что ж такого.
Оставьте же Вирджинию в покое.
Она ведь не похожа на других.
Да, неудачница, и всем всегда прощает.
Добро находит, где никто не смог,
И сложно убежать от этих ног.
День солнечный ладони согревает.
Желай ее сильней, чем Кадиллак,
Сильнее денег, даже бриллиантов.
Все пыль и ржавчина. Она - бесценный грант.
Не можешь? Проходи же просто так.
Оставьте же Вирджинию в покое.
Она Совсем не та, что ты и я.
Оставьте же Вирджинию в покое.
Она совсем не та, что ты и я.
Отзывы
Таран Геннадий06.10.2020
Хороший перевод!
Скаредов Алексей06.10.2020
Прекрасный перевод, Валерий! С днём рождения Вас! Радости, добра, здоровья и вдохновения!
Дручинин Валерий06.10.2020
Алексей, благодарю за оценку работы и поздравление. Наполнять жизнь свою смыслом, изгоняя пустоту - тоже работа.

