Эмили Дикинсон - Проживаю в Возможности я -

Эмили Дикинсон
 
Проживаю в Возможности я –
 
Проживаю в Возможности я –
Дом честнее, чем Проза позволит –
Больше Окон – бесчисленный счёт –
Лишь Дверей – их число – превосходит –
 
Там Комнаты – что Кедры –
Для глаз – недостижимы –
И для всевечной Крыши
Есть Скаты – Небеса –
 
Посетитель – честнейший –
Получит – Приют –
Распростёртые Руки мои – тонки
Но Рай – соберут –
 
* * *
 
Emily Dickinson
 
I dwell in Possibility – // F466 (1862) J657
 
I dwell in Possibility –
A fairer House than Prose –
More numerous of Windows –
Superior – for Doors –
 
Of Chambers as the Cedars –
Impregnable of eye – // Eye
And for an everlasting Roof // Everlasting
The Gambrels of the Sky – // Gables – of
 
Of Visitors – the fairest –
For Occupation – This –
The spreading wide my narrow Hands // of narrow
To gather Paradise –
 
//