Тwo funny swans
Есть в Челси леди голубых кровей.
Это по-нашему – «солидная старушка».
Миссис содержит благородных лебедей.
Дом - «Гранд Палас» – «Огромная избушка».
Один белее, чем сутана Папы,
Другой слегка был, правда, сероват.
Они всё время мыли в Темзе лапы
У королевских Вестминстерских врат.
Белый сказал: «Замучили пиявки».
«My dear friend» – по нашему «дружок»,
Не спрятаться ли нам с тобой в канавке
В час чаепития –ну, то есть, - «Five o'clock»
У лондонцев испуганные лица.
И в «Таймс» на самой первой полосе
Нет, не футбол, не похожденья принца, -
«Пропали лебеди!». «Мy God!», - ищите все.
Рыдает дама, день и ночь попутав,
Подагра обострилась и гастрит.
Награду объявила в тыщу фунтов,
Гонца заслала прям на Baker Street.
Забегали все Джоны, Джорджи, Стэны.
Ни за награду. За престиж страны!
Все пабы прочесали полисмены,
Внедряясь в банды, стали вдрызг пьяны.
Но вот по Тауэру шлёпают две птицы
Мимо Биг-Бена, словно пара строк
Сошедшие с Шекспировской страницы.
«Всё шутка» - говорят. «This is a joke»
Для розыгрышей миссис старовата.
Подобных стрессов впредь во избежание,
Она в поместье пригласила адвоката,
И вычеркнула птиц из завещания.
Не хороши для стареньких ледей
Шальные пранки развесёлых лебедей.
Отзывы
Стиховский По Читатель03.08.2020
Хорошо, когда человек знает много языков.
Вот так можно замечательно шутить.
Браво!
Лаврик Андрій03.08.2020
По Читатель, в этом стихотворении использовано 98% моего словарного запаса английского языка.
London is the capital of Great Britain. Всё. Теперь этот показатель достиг 100% )))))))
Рогозова Маринка03.08.2020
О-о-о! И это произведение прочитала племяшке. Он даже угадал, на какое русское произведение намекаешь.
У тебя отлично получилось бы написать детскую книжку в стиле Чуковского или даже Хармса. Как минимум одному ребёнку я бы прочитало такую книгу с удовольствием. Задумайся ;)

