Leyenda
Жар костра согревал камни звёзд в небе чистом.
И на старческой шее звенело монисто.
И глядели с улыбкой седые глаза.
И серебряный серп над кибиткой свисал.
— Слушай, слушай, гаджо́, сказку от cuentista.
Где-то в зимнем лесу прозвучал резкий выстрел,
И упала медведица, пулей убита.
И остался один её бедный osito.
Я глядела в глаза ей, почти не дыша,
И в груди накалялся и ширился шар.
— Что с тобой? — усмехнулась цыганка. — Chiquita,
Вижу, вижу, что сердце твоё не разбито,
Лишь оборвана нить, как струна у гитары.
Сероглазый canalla тебе ведь не пара.
Где-то ждёт тебя mozo — что угли глаза…
Я молила, просила её рассказать.
Но не дрогнуло сердце у старой gitana:
— Не спеши, mi querida, ещё слишком рано.
…Я уснула под небом открытым рассветным.
Где-то парень-медведь вырывался из клетки
И спасал свою Лолу, и снова сбегал.
Возвращался и нежно в объятьях сжимал.
Снилось мне: между сосен под северным солнцем распятых
Я медведицей дикой бегу и бегу где-то рядом…
Leyenda (исп.) — легенда
Гаджо́ — в цыганской философии обозначение человека, не имеющего романипэ. Таким может быть даже этнический цыган, воспитанный вне рамок цыганской культуры, не имеющий цыганских качеств и не стремящийся принадлежать к цыганскому сообществу. Но всё-таки обычно «гаджо» практически означает «нецыган».
Cuentista — рассказчица, сказочница.
Osito — медвежонок
Chiquita — девочка, малютка
Canalla — подлец
Mozo — юноша
Gitana — цыганка
Mi querida — моя дорогая
*по мотивам фильма "Медвежий поцелуй"