На улице
Тео БРОЙЕР (Германия)
вольный перевод с немецкого
майское утро, рассвет,
в небе ни облачка нет
солнце
восходит в зенит,
день,
разрываясь, звенит
молота
слышится стук,
птички
заливистый звук.
каждый спешит по делам.
(я свое - словом воздам)
AUF DER STRASSE
Theo BREUER (geb. 1956)ein sehr heisser maimorgen
der himmel: wolkenlos, tiefblau
kanalarbeiter haben die strasse
aufgerissen
mit dem presslufthammer
birst der tag - - -dazwischen (gleichwohl)
das titititi der goldammer -
so geht jeder
an sein geschaeft
(meines ist das wort)