Издать сборник стиховИздать сборник стихов

Отражение

Вольный перевод из итальянского поэта Тонино Гуэрра
Отраженье реки –
Камыши, лозняки,
Плывущие мимо и вдаль.
 
Зыбок мир берегов.
На мгновенье готов
Застыть он – и дальше. А жаль.
 
Жаль мне солнечный миг.
Не успел, не привык
Я к солнцу, пронзившему высь –
 
Снова туча пришла,
Рассердясь, прогнала
Лучи, что вокруг собрались.
 
(2002-2003)
Отзывы
Интересно! Ритмика понравилась! Спасибо!
Всегда искренне восхищалась переводчиками! И здесь не обошлось без того. Моё восхищение Вам, Серж!
Серж Хан07.06.2020
Спасибо, Марина! Если интересуетесь, в здешнем списке моих публикаций есть небольшой раздел под названием "Аранжирование", куда собраны вольные переводы.
Серж Хан, спасибо) С удовольствием посмотрю.