Иерусалимские свитки. Свиток N 45.

Перевод книги Михаила Пластова
"ИЕРУСАЛИМСКИЕ СВИТКИ
ФАНТАЗИИ НА ЕВАНГЕЛЬСКИЕ ТЕМЫ"
 
Перевод выполнен по просьбе автора и публикуется вместе с оригинальным текстом с разрешения автора.
Оригинальный текст соответствует тексту из ранее изданной одноименной книги.
 
 
ОБРАЩЕНИЕ АНГЕЛА, СТОЯЩЕГО У ГРОБА ГОСПОДНЯ, К АПОСТОЛУ ИОАННУ
 
Не может умереть живое Слово, 
Путь Истины лежит сквозь времена
Ты чувствуешь, душа твоя готова 
Воскреснуть и забыть про годы сна.
Смотри, как аккуратно плащаница 
Там с пеленами рядом сложена. 
Учитель твой воскрес, тебе не снится, 
Что связь времён так явленно видна.
Мы знаем, матерь Божию лелея. 
Ты верно исполнял завет Христа, 
Иди ему навстречу в Галилею 
И разрешись от скорбного поста. 
Воскрес Учитель, можно без опаски
В мир без греха с собою звать народ
Настало время новой, светлой Пасхи, 
И день Воскресный – день Субботы ждёт!
 
 
THE CONVERSION OF THE ANGEL STANDING AT THE HOLY SEPULCHRE TO THE APOSTLE JOHN 
 
No, the alive word cannot ever die.
Truth takes its path through ages, neither Lie.
You feel, your soul after years is ready 
To ressurrect from deep asleep already.
Look there at that shroud, how it's neat 
And so are the swaddlings next to it.
It's not a dream, your Teacher resurrected. 
It shows clearly that all times are connected. 
You honored the Blessed Mother, yes, we know, 
And did fulfill the Covenant of Christ 
So faithfully. To meet Him you should go
To Galilee and stop your mournful fast.
The Teacher has been risen. No crime 
To call into the sinless world. It's time 
For new, bright Easter now. Saturday 
Waits for a Sunday - a revival day!