Stanza-383: «Моё счастье - Фуга №2 (до-минор)»

Stanza-383: «Моё счастье - Фуга №2 (до-минор)»

Аудиозапись

Доволен я малым, а большему рад.
А если невзгоды нарушат мой лад,
За кружкой, под песню гоню их пинком -
Пускай они к черту летят кувырком.
Возиться ли с клячей - судьбою моей?
Ко мне, от меня ли, но шла бы скорей.
Забота иль радость заглянет в мой дом,
- Войдите! - скажу я, - авось проживем!
 
Роберт Бернс, «Моё счастье»
Перевод С.Я. Маршака
Собрание сочинений С.Я. Маршака в восьми томах. Т. 3.
М., "Художественная литература", 1969.
Глядь и сбежала. Теперь не поймать.
Нет, не весёлая наша работа.
Чтобы удачу из рук не терять –
С места срываемся с пол-оборота:
Ноги в руки – как с потопа.
Вместо «извини»,
За ушами свист галопа
Следом за «ни-ни».
Не встречаются у речки
Кроткие весной овечки.
 
Нет бы на улице дождик и град:
Помощи больше от них для того,
Кто, промокая, бродил наугад,
Чтобы на ночь приютили его.
Милости займи у Бога
Близкому в пути;
На простуду от порога
Сжалься, не гони.
Не хватает небу снега,
А с одышкой не до смеха.
 
Что ж её резво так ноги несут?
Выдохнусь рано я в бешенной гонке.
Ради каких-то пятнадцать минут
Час на хвосте подбираться к девчонке?
В тоже время для зарядки
Очень хорошо
Просверкать в погоне пятки,
На душе свежо.
Нас весной волнуют страсти…
Ну и прочее – отчасти.
 
Выдался в марте свободный денёк,
А у инстинктов такие понятья:
Если силёнок до марта сберёг –
Вынь да положь для семейного счастья.
Я не ради осужденья,
Мудрый Соломон
Дал пример мужским влеченьям…
В женский слабый пол.
Узнаю про резвость с грустью –
Чую западню:
К сырости бежит, до устья…
Нет, не догоню.
 
 
Вторник, 17 марта 2020 г.
Иллюстрация: Ирина Зенюк, серия "Синие коты"
Музыкальная тема: James Last - Bach Fuge no 2 (до-минор), в обработке