Смерть Хосе

Старая-старая песня о трагической гибели испанского гастарбайтера вследствие климатической катастрофы. Посвящается Грете нашей, извиняюсь за выражение, Тунберг... Прямо с аккордами.
(G) Эта зима сошла с ума, и (C) снег её выпал не в срок.
По(D)хоже, что к февралю кончается (G) лето.
И (G)только пингвинам в Антарктике, (C)видимо, невдомёк
(D)Это вращенье времён и безумие (G)это.
 
ПРИПЕВ:
(Em)Здравствуйте, (B7)донна Роза! О (Em)том, что Хо(B7)се у(Em)бит —
(C)Скажет вам (B7)ветер в до(C)лине Гвадалквиви(Em)ра.
(Em)Кажется, (C)это в Ис(B7)пании, (Em)но (C)если твой (B7)мозг (Em)кипит,
(D)Что для него рассто(C)янье почти в пол(B7)ми(Em)ра?
 
И (G)вот завывает ветер, и (C)солнце глядит в стекло —
(D)Зимняя ночь дышит теплом и по(G)коем.
(G)И природа сошла с ума, и до(C)роги развезло,
И де(D)ревья цветут, и трава проклюнулась в (G)поле.
 
ПРИПЕВ
 
И (G)вот в такую погоду наш не(C)счастный Хосе
У(D)дарился лбом об оглоблю во время ра(G)боты,
За(G)тем — в беспамятстве брёл, и так за(C)брёл на шоссе,
Где ка(D)ток как раз вылетал из-за пово(G)рота.
 
ПРИПЕВ
 
Бед(G)няга похож на коврик. Е(C)го высылают вам.
Не (D)плачьте: Хосе воскресить всё равно не (G)выйдет.
И (G)не открывайте посылку: по(C)верьте моим словам,
(D)Вам совершенно незачем это (G)видеть.
 
ПРИПЕВ
 
01.2007