Партизан
Перешли они границу.
С пистолетом исчезаю.
Сдаться в плен или смириться -
Поступить так не желаю.
Я меняю часто имя,
И жена с детьми пропали,
Но с друзьями я своими
Пробираюсь в ночь лесами.
Нас уберегла старуха,
Дав ночлег и сено ночью.
Умерла она без звука:
Штык солдата в сердце точно .
Трое было нас под утро.
Выжил я один по вечер.
Мне тюрьмой граница будет,
Не желаю с нею встречи.
Ветер дует, дует ветер
Чрез могилы в бойне павших.
Скоро выйду я из тени,
Дух свободы не предавший.
Немцы в дом ко мне ворвались.
Мне:"Смирись!" - они сказали.
Испугался я едва ли,
Если душу истоптали.
Я меняю часто имя,
И жена с детьми пропала,
Но с друзьями я своими,
За спиной страна вся встала.
Старичок помочь нам хочет,
Стар он, но труслив едва ли.
На чердак пустил нас ночью,
Но и старика забрали.
Ветер дует, дует ветер
Чрез могилы в бойне павших.
Скоро выйду я из тени,
Дух свободы не предавший.
Авторы: Анна Марли / Hy Zaret
Переведено с английского и французского языков/ «La Complainte du parisan» - это антифашистский гимн о сопротивлении Франции во Второй мировой войне. Песня была написана в 1943 году русской Анной Марли со стихами лидера французского Сопротивления Эммануила д'Асье де ла Вигери.