Я говорил - так будет, а ты не верила.

из Иегуды Амихая (1924-2000)
Возле поезда мы увидели горный срез -
Пласты, окаменевшие один на другом,
Быть может, и мы скоро ляжем здесь
Прижавшись, и сверху травой порастём.
Я говорил: так будет. А ты не верила.
 
Без отдыха ночью луна проливала свет,
Размывая тени, смиряя воду и жар в крови.
Моя девочка, разницы больше нет -
Между судьбами мира и судьбой двоих.
Я говорил: так будет. А ты не верила.
 
Фитилёк лампы и колпачок над ним
безмятежны - живут друг для друга,
Так и мы наш красный огонь сохраним -
В жарком шепоте, проникающем в ухо
Я говорил: так будет. А ты не верила.
 
Есть музыка в нас, но слишком она слаба.
Когда, наконец, мы научимся быть сильны?
Лишь у грешников, милая, на столе халва.
А святые, и тихие овцы,- вечно голы и голодны.
Я говорил: так будет. А ты не верила.
 
Посмотри, в безграничной любви мы сейчас
На границу пришли, за которой нету любви,
Часовые закрыли замки и пароли сменили свои,
Дети ушли. И свет вокруг нас погас.
Я говорил: так будет. А ты не верила.
 
(перевод с иврита)
 
 
 
==================================================
 
 
 
אמרתי לך שיהיה כך – ולא האמנת
 
 
 
ליד הרכבת ראינו שכבות בהר,
זו על זו, קדומות, קשת על קשת,
גם אנחנו נהיה כך, אולי מחר,
יחדיו, צמודים, וגבוה מעל – הדשא.
אמרתי לך שיהיה כך – ולא האמנת.
 
כל הלילה עמל הירח כמו מטורף
וטשטש ניגודים והרגיע דם ומים.
ילדתי, אין כל הבדל עכשיו,
כדין כל העולם הוא דין השניים.
אמרתי לך שיהיה כך – ולא האמנת.
 
הפתיליה והסיר שעליה – בנחת
מה אכפת לשניהם, הם זה לזה רוחשים,
גם אנחנו עוד נהיה כך ביחד,
אדומים וחמים ואחד בשני לוחשים.
אמרתי לך שיהיה כך –ולא האמנת.
 
יש בנו נגינה אך אין בנו די רעם.
מתי סוף-סוף נלמד להיות קשים?
הכפירים, נערה, אינם רעבים אף פעם,
רק צדיקים וכבשים רעבים ורשים.
אמרתי לך שיהיה כך – ולא האמנת.
 
ראי, אהבתנו עכשיו בלי גבול,
והגענו לגבול שאין בו אהבה.
השומרים אמרו סיסמתם והשער נעול,
הילדים הלכו, החשמל כבה.
אמרתי לך שיהיה כך – ולא האמנת.