Отец небесный...

Анастасия Котюргина
Отец небесный
собственной рукой
решил
пришить любовь
мою к душе
твоей.
Одно - иголка
больно вошла
в плоть.
Не вскрика!... Только
тебя не пе-ре-бо-
роть...
Тебя мне не осилить -
ты порываешься уйти.
Не хочется стоять
мне на твоем пути.
Не рвётся связь
и шрам болит...
Стихает ночью боль,
что сердце твоё молчит...
Когда Отец наш
не слышит моего
"люблю" -
Он усмехается
и заново берёт иглу.
перевод с белорусского:
Ул. С.
Айцец Нябесны
уласнай рукой рашыў
прышыць любоўю
мяне да тваёй душы.
Адно - іголка
балюча ўвайшла
у плоць.
Ні ўскрыку!.. Толькі
цябе не пе-ра-ба-роць…
З табой не здужаць -
ты хочаш не ў час сысці.
(не дужа добра
разлічаны супраціў).
Не рвецца повязь
і шнары баляць…
Ўначы
сціхае боязь,
што сэрца тваё маўчыць….
...Калі Айцец наш
не чуе майго “люблю” -
Ён усміхнецца
і зноўку бярэ іглу.
Отзывы
Светлана Ветер05.12.2019
Спасибо, Вик! Прекрасно получилось!
Стихи необычные! Другие мысли, чувства!
Интересно очень! Спасибо большое! Удачи!
Виктор 5005.12.2019
Светлана Ветер, Спасибо большое, Светлана! Нашим дамам на стихаре показалось, что Отец очень суров :) С теплом, Вик.
Светлана Ветер05.12.2019
У каждого народа свои национальные особенности; это выражается во всём, и в поэзии в том числе, здесь нужно уловить подтекст, переносный смысл.
Я так понимаю. С теплом, Вик!
Виктор 5005.12.2019
Светлана Ветер, Света, вы правильно понимаете. Правда бывают и отступления, когда из заурядного стиха, отступая от него, переводчик может сотворит шедевр. Но ко мне это не относится :))

