Издать сборник стиховИздать сборник стихов

Свободное падение

«Non, je ne regrette rien»
(с фр. — «Нет, я не жалею ни о чём») —
французская песня.
 
 
По-киношному странно, вверху мои руки парят.
Вот домой долечу и усталую маму обрадую.
Дни сочатся, как старый просроченный яд.
Так же дом далеко, а я медленно
Падаю,
Падаю,
Падаю.
 
Твои руки целую, светлеет лицо,
Ты молчишь,
Дождь идёт,
Снова осень за окнами хлябает.
Мир нахохлился,
Скачет промокшим птенцом,
Поскользнулся и в зябкое марево
Падает,
Падает,
Падает.
 
Всё в падении – листья, глаза, облака,
Звёзды, судьбы, дворцы за оградою.
Радость, горе, любовь и тоска
В хлябь отверстую
Падают,
Падают,
Падают.
 
Жизнь – падение, без остановок, распад.
Можешь петь от восторга,
А можешь давиться досадую.
Падать – наша свобода, и нет ей преград.
И я падаю,
Падаю,
Падаю,
Падаю.
 
26. 11. 2019
Отзывы
О, я иногда слушаю её... Великолепная! Всё-таки, французский язык красивый...в чём-то... Как-то я попыталась спеть на нём... Все, кто слышал мои попытки - валялись от смеха)))
О, Елена, это несбывшаяся мечта, изучить французский и читать французских поэтов в оригинале)
Виктор, читать, может и нет...Но спеть, думаю....возможно... Конечно, в оригинале читать французских поэтов, это совсем не то пальто, когда переводы... Надо знать французский.... и их самих!
Да, Елена, лучше петь) Даже если неправильно, есть в этом какой-то шарм (при наличии голоса). Ведь слушаем мы наши песни с жутким акцентом и с уважением киваем головами - оу, он (она) пытаются петь по-русски )
Виктор, вот, да!!! даже какая-то нелепая милота неправильная очаровывает, если от души...