Чикотелло
Шикспирт.
Чикотелло.
Трагикомедия
(современная версия перевода)
Чикотелло – Постилась ли ты нынче, Лизамона?
Лизамона – Иди ты на ночь глядя, друг Мавроди!
Чикотелло – Не режь мне ухо песней лебединой.
Лизамона – Как смел меня сравнить ты с лебедями?!
Чикотелло – Мой комплимент касался шеи белой:
Он тонок тем, что суть его в контрасте.
Лизамона – Так душ прими же, гуталин несчастный!
Чикотелло – Душить себя – не дело господина.
Ты оботри меня платком ажурным,
Который преподнёс тебе намедни.
Лизамона – Какой платок? Ты, верно, пьян, Мандела?!
Его снесла я на базар за злато…
Чикотелло – Ты за базар ответишь, прости Боже!
Лизамона – Я на себе устрою рук укладку,
Чем у твоих носков просить пощады!
Чикотелло – Нет! Лучше я рукам дарую волю:
Остановлю поток безумной речи!..
(Чикотелло душит Лизамону)
Занавес.
Чикотелло.
Трагикомедия
(современная версия перевода)
Чикотелло – Постилась ли ты нынче, Лизамона?
Лизамона – Иди ты на ночь глядя, друг Мавроди!
Чикотелло – Не режь мне ухо песней лебединой.
Лизамона – Как смел меня сравнить ты с лебедями?!
Чикотелло – Мой комплимент касался шеи белой:
Он тонок тем, что суть его в контрасте.
Лизамона – Так душ прими же, гуталин несчастный!
Чикотелло – Душить себя – не дело господина.
Ты оботри меня платком ажурным,
Который преподнёс тебе намедни.
Лизамона – Какой платок? Ты, верно, пьян, Мандела?!
Его снесла я на базар за злато…
Чикотелло – Ты за базар ответишь, прости Боже!
Лизамона – Я на себе устрою рук укладку,
Чем у твоих носков просить пощады!
Чикотелло – Нет! Лучше я рукам дарую волю:
Остановлю поток безумной речи!..
(Чикотелло душит Лизамону)
Занавес.