Камерный человек

Камерный человек
Сидит на берегу моря
И слушает рокот волн.
Он протирает канифолью
Смычок своего одиночества.
Музыка! Фиолетовые волны небытия
Накатывают одна за другой,
Опрокидывая песочные часы берега.
Как же тесно мне в твоём саркофаге, Время!
Земля раскидывает над собой шатёр бескрайнего неба.
Небо раскидывает над собой шатёр Млечного Пути.
Море! Оракул души бессмертной!
Буря и штиль равновелики
В сердце камерного человека.
Видимый мир - грот
Его космического уединения.
 
A chamber man
Is sitting by the sea
Listening to the roar of waves.
He rosins the bow of his loneliness.
The Music! Purple waves of non-existence
Roll one after another,
Overturning a sandglass of the beach.
Your sarcophagus is so tight, oh Time!
The earth sets up a tent of the boundless sky over itself.
The sky sets up a tent of the milky way over itself.
The sea! You are an oracle of the immortal soul.
The storm and the calm match up
In the heart of the chamber man.
The visible world is the grotto
Of his cosmic solitude.
 
(перевод автора)