БАРВИ ОСЕНI. КРАСКИ ОСЕНИ На двух языках

БАРВИ ОСЕНI
Чарівні барви розсипає осінь.
Поглянь навколо - це казкова мить.
Привітно нас запрошує у гості
І щедрими дарами полонить.
 
Красуня-осінь, пташка жовтокрила,
Бажаю я розгледіти як слід
Цю надзвичайність, ніжну, добру, милу.
Бентежить душу кожен твій прихід.
 
Ти - дивовижна. Нарікання - зайві.
О, як же я люблю твою красу!
Твоє яскраве, златоткане сяйво
Своєму читачеві донесу.
20.09.12
 
Это - перевод моего стихотворения "Барви осені", изначально написанного на украинском языке.
 
КРАСКИ ОСЕНИ
Какие краски рассыпает осень!
Взгляни вокруг - чудесной сказки миг.
И с радостью нас приглашает в гости,
Пленя богатством всех даров своих.
 
Ты - словно птица с желтыми крылами.
И рассмотреть хочу поближе я
Необычайность осени желанной,
Волнующие нотки сентября.
 
Ты - удивительна, и кто поспорит с этим?
О, как же я люблю твою красу.
Твои картины в златотканом цвете
Читателям с любовью донесу.
25.09.12