Sorry Seems To Be The Hardest Word - Elton John

Аудиозапись
Мы с моей хорошей подругой Ириной Емец заморочились этой песней Элтона Джона - решили её перевести одновременно, но независимо друг от друга. Это не соревнование, скорее, попытка взглянуть на одну и ту же вещь с разных точек зрения. И вот что получилось:)
ТРУДНО ТАК СКАЗАТЬ ТЕБЕ "ПРОСТИ"
Что же сделать мне, чтоб ты любила,
Что же сделать мне, чтоб ты ждала -
Ты мне нужна, как молний сила,
Но очнулся я - и нет тебя...
Как же сделать так, чтоб ты желала,
Мой услышав зов и мольбы?
Но знаю я , всё отпылало.
Трудно так сказать тебе "прости" ...
Мне жаль, так жаль,
Это боль, боль ситуаций.
Как не взглянешь, так и так - всё бред...
Мне жаль, так жаль,
И как теперь общаться,
Очень трудно мне -
Трудно так сказать "прости" тебе (2 раза)
Что же сделать мне, чтоб ты любила,
Мой услышав зов и мольбы,
Ты мне нужна, как молний сила,
Что же так... больно мне,
Что же так... больно мне,
Как же мне сказать тебе "прости" ...
____________________________________
Емец Ирина (с)
СЛОВО "ИЗВИНИ" ТРУДНЕЙ ВСЕХ СЛОВ
Что же мне сделать, чтобы ты любила?
Что же мне сделать, чтоб любовь жила?
Что же мне делать, если гром ударит
И проснусь, тебя не находя?
Что же мне сделать, чтобы ты хотела,
Чтобы услышанным быть мне вновь?
Что же сказать, когда дрянь дело?
Слово "извини" трудней всех слов.
Грущу, и та грусть
Из печали положенья -
За абсурдом не видна любовь.
Грущу, та грусть
Молчания немого.
Ох, сдаётся мне,
Что слово "извини" трудней всех слов.
Что же мне сделать, чтобы ты любила,
Чтобы услышанным быть мне вновь?
Что же мне делать, если гром ударит?
Что же мне делать здесь?
Что же мне делать здесь?
Ведь слово "извини" трудней всех слов.
_____________________________________
Скаредов Алексей (с)
Sorry Seems To Be The Hardest Word - Elton John
What have I got to do to make you love me
What have I got to do to make you care
What do I do when lightning strikes me
And I wake to find that you're not there
What do I do to make you want me
What have I gotta do to be heard
What do I say when it's all over
Sorry seems to be the hardest word
Chorus:
It's sad, its so sad
It's a sad, sad situation
And it's getting more and more absurd
It's sad, so sad
Why can't we talk it over
*Oh, it seems to me
That sorry seems to be the hardest word
Chorus
What do I do to make you love me
What have I gotta do to be heard
What do I do when lightning strikes me
What have I gotta do
What have I gotta do
When sorry seems to be the hardest word
Отзывы
Таран Геннадий27.08.2019
Отлично! Молодцы! Постарались на славу!
Скаредов Алексей27.08.2019
Спасибо большое, Геннадий!
Таран Геннадий27.08.2019
Алексей, А у меня на эту песню есть свой текст)))) На Новый год нужно было для корпоратива прикольную песенку, ну я и написал)))
Текст написан для Новогоднего корпоратива для школьной администрации (завучей, директора) на минус Elton John - Sorry Seems To Be The Hardest Word
Только раз в году бывает праздник –
Веселятся и гуляют все!
Но, а мы сейчас в трудах напрасных,
Только нам не весело совсем.
Как бывает трудно мне быть главной
И исправить тысячи проблем,
Когда в школе коллектив нормальный,
То тогда наступит счастье всем!
Припев:
Отчёты, отчёты,
Нужно нам успеть доделать,
Чтобы встретить дружно Новый год!
Успеть, успеть –
Нужно всё ещё проверить,
Как достал нас всех этот нудный годовой отчёт!
Я не говорю уже о детях –
Мы от них сегодня отдохнём!
И на этом небольшом фуршете
Вспомним, для чего мы все живём!
Припев:
Пусть все, пусть все,
Веселятся словно дети!
Ну, а мы совсем наоборот –
Во всей красе,
Мы для вас на сцене этой
Здесь должны допеть, чтобы встретить дружно Новый год!
С нашим удивительным народом
Мы любовь к работе сохраним…
Вас спешим поздравить с Новым годом!
Пожелать любви, пожелать любви,
Пожелать вам счастья и любви!
Источник: https://poembook.ru/poem/2069045-furshet-%28tekst-dlya-korporativa%29
Скаредов Алексей27.08.2019
Спасибо большое! За учителей приятно - нелёгкий у них труд.
Алиева Ольга27.08.2019
Прочла оба перевода. Прослушала песню дважды, совмещая тексты на русском. Пришла к выводу: оба переводчики сделали великое дело - написали чувственные тексты о страдающей любви. Но...
Ваш припев мне понравился больше, чего я не могу сказать о последнем куплете.
Скаредов Алексей27.08.2019
Спасибо, Ольга, что послушали и почитали! Рад, что наш труд не остался Вами незамеченным. Мы с Ириной не соревновались, просто попробовали перевести что-то одновременно. Что-то лучше удалось ей, что-то мне - такова жизнь, а уж переводы подавно:)
Львова Елена15.09.2022
Сложнейшая вещь для перевода! Все смельчаки и герои, моя вам всем Пятёрочка!)
Скаредов Алексей15.09.2022
Спасибо огромное, Елена!

