Собирался мужичок на рыбалку
Расскажу вам анекдот
он старинный,
Про рыбалку эпизод
так - невинный.
Собирался мужичок
на рыбалку.
И сложил в свой рюкзачок
спозаранку:
Водку, сала шмат, лучок,
для закуски.
К двери – шмыг, тс-с-с, молчок
по-французски.
Да вот только на жену
оглянулся,
Было это ж ни к чему,
поперхнулся.
На кровати супруга
лежала,
Да откинула вдруг
одеяло…
От желанья мужику стало
жарко:
«Да на х…рена же мне эта
рыбалка!»
"уйти по - французски"
Во время семилетней войны (1756-1763) французские военнопленные самовольно покидали расположение части, и тогда в английском языке появилась язвительная фраза "to take French leave", что означает "уйти по - французски".
он старинный,
Про рыбалку эпизод
так - невинный.
Собирался мужичок
на рыбалку.
И сложил в свой рюкзачок
спозаранку:
Водку, сала шмат, лучок,
для закуски.
К двери – шмыг, тс-с-с, молчок
по-французски.
Да вот только на жену
оглянулся,
Было это ж ни к чему,
поперхнулся.
На кровати супруга
лежала,
Да откинула вдруг
одеяло…
От желанья мужику стало
жарко:
«Да на х…рена же мне эта
рыбалка!»
"уйти по - французски"
Во время семилетней войны (1756-1763) французские военнопленные самовольно покидали расположение части, и тогда в английском языке появилась язвительная фраза "to take French leave", что означает "уйти по - французски".