Издать сборник стиховИздать сборник стихов

Письмо с заколдованного острова

Что молчать?
Всё случилось, и клятвы не помогли,
что ошибок чужих мы с тобой повторять не станем:
не сойдясь, разошлись, будто в гавани корабли
встречным курсом…
Ну, здравствуй, мой ближний-дальний.
 
Вновь пишу на деревню, с балтийских седых морей –
здесь у нас всё по-прежнему, тот же тотальный хаос:
сад, цветущий в апреле, дождь с солнцем, а в декабре
золотой листопад и замёрзшей росы стеклярус,
лозы кованых арок, в прибрежном песке ножи
сизых трав, в лабиринтах высоток – птицы…
 
Истребители режут круги, охраняя жизнь,
что, ничем не заботясь, под крышами копошится,
чайки дружно, по-флотски, гоняют с двора ворон,
мяч стучит на площадке, смеются на горке дети –
будят нежность и горечь, любви упорхнувшей сон:
что страшней – потерять, или вовсе её не встретить?
 
Было всякое;
память – как кварц, как янтарь – чиста:
только свет сохранила, и берег, и парус алый…
то, что было моим, не твоим –
но могло бы стать нашим общим, навечно –
да только, увы, не стало.
 
Мы, как раньше, близки, хоть не видимся наяву.
Из бескрайнего лета в края, где живут медведи,
отправляю письмо,
снова в гости тебя зову,
обещаю взять отпуск…
Но знаю: ты не приедешь.
Отзывы
24.08.2019
Очень хорошее, на душу ложится.
Kaibē26.08.2019
Dikanna, спасибо. Тема напомнила эпизод из жизни, старый и не настолько печальный, но все же...
А это новое? Где-то читал уже, может, в конкурсе, хотя почти не читаю в конкурсе стихов?
Kaibē26.08.2019
Михаил Алексеевич, абсолютно новое, написанное специально для конкурса. Вот этого - "Письмо стихами" https://poembook.ru/contest/1269-pismo-stikhami Возможно, там и читали)
Kaibē, Тогда да)) Сам в него полез, и половину прочитал, раз участвовал))) Запомнилось)))
И опять - замечательно и тонко о любви, о жизни и об одиночестве...
Kaibē26.08.2019
Михаил, спасибо) Если задуматься, одиночество - первооснова всего: и любви, и жизни. А может, и вообще - всего... люди творцу были нужны всяко не меньше, чем он им. Сама природа вещей пустоты не терпит.
Kaibē, и подтверждением - мой любимый Рильке: *** Einsamkeit ist wie ein Regen. Sie steigt vom Meer den Abenden entgegen; von Ebenen, die fern sind und entlegen, geht sie zum Himmel, der sie immer hat. Und erst vom Himmel fllt sie auf die Stadt. Regnet hernieder in den Zwitterstunden, wenn sich nach Morgen wenden alle Gassen und wenn die Leiber, welche nichts gefunden, enttaeuscht und traurig von einander lassen; und wenn die Menschen, die einander hassen, in einem Bett zusammen schlafen muessen: dann geht die Einsamkeit mit den Fluessen...
*** Оно как дождь. Из пасмурного края навстречу ночи с моря наплывая, с земли оно, как туча дождевая, уходит в небо, свыкшееся с ним, и, падая, течет по мостовым. И в час, подобный долгому недугу, когда к рассвету тянется округа и с горечью отталкивают руку тела, не разгадавшие друг друга, и люди, ненавистные друг другу, в одной постели молят о покое: растет оно и ширится рекою... (перевод - А.М. Гелескул)
Kaibē26.08.2019
да, это именно оно - изумительное, и изумительно к месту и времени... спасибо!
Грустное, живое, и - морем повеяло. Твоим морем...
Kaibē26.08.2019
Елена (Стихокошка), спасибо) Я как обычно: что вижу, о том и пою - как поется)
Этим и дорого мне твоё творчество)
как всегда-хорошо перевод свершён и понятен враз кустарю с великим говорим тебе:-"Кайбе, данке шен! так держать его-перевод, Бузыкин!"
Kaibē26.08.2019
бочка Диогена., наша жизнь - марафон одиночества и иллюзий... слайд докрасив, жалею, что все-таки я - не он: призрак, что перевод под/над-водных глубин на русский сам в себя запечатал - и бросил на волю волн.
Прекрасно! А какие образы!Здорово!!!
Kaibē24.10.2019
Светлана, спасибо! А все образы - с натуры, она у нас очень располагает к креативу: иногда мимоходом набредаешь на то, что ни в одном бреду не привидится)