Рождение языка

Российская империя. Конец ХVIII, начало ХIХ века. Одесса.
 
Эту парочку за глаза называли полтора Тихона.
Того из них, что приехал в город своих предков обычно дразнили Древний Грек, или целый Тихон. В их семье веками ходили поверья о том, как далёкие прадеды осваивали новые земли на далёких берегах.
 
Несколько слов для тех, кто не знаком с историей создания Одессы. Следующий абзац смело могут пропустить осведомлённые.
 
Во время Русско-турецкой войны 1787—1791 годов турецкая каменная крепость на берегу моря вблизи Хаджибея привлекла внимание войск А. В. Суворова. Она была взята на рассвете 13 сентября 1789 года передовым отрядом корпуса генерала И. В. Гудовича. Отрядом командовал граф Хосе де Рибас (также известный как Иосиф Дерибас). Место показалось перспективным. Здесь был установлен русский пост. После Ясского мирного договора (1791) по предложению А. Суворова здесь началось (1793 г.) строительство крепости; новый город Одесса был основан рескриптом Екатерины II от 27 мая (7 июня) 1794 года на самом западе новоприобретённой территории Российской империи — Новороссии. Периодически обнаруживаемые в земле при строительных работах в разных частях города с момента его основания амфоры и другие предметы быта, принадлежащие к греческой эпохе владения черноморским побережьем, дают материальные доказательства существования на месте Одессы древнегреческих поселений основанных ещё в VI веке до н. э. И греки потянулись на историческую родину. Они благополучно уживались с соотечественниками Дерибаса французами, а позже и с евреями, русскими, болгарами…
 
Второй из наших Тихонов, беглый крепостной, получивший индульгенцию в свободной не только от налогов, но и от длинных рук крепостников Одессе, вполне оправдывал своё имя в русском значении этого слова. Дразнилка у него была: Полтихона. Он молча сидел напротив своего греческого тёзки, иногда бросая односложные реплики.
Это кафе грек открыл в построенном в первом от моря ряду домов. Генеральный план города строго соблюдался: несколько прямых улиц вдоль моря, пересекаемых мощёными привозной гранитной брусчаткой спусками к недостроенным ещё до конца причалам порта.
По древней греческой традиции, не путать выпивку с едой, на тяжёлом деревянном столе стоял глиняный графинчик и три высокие рюмки из тонкого стекла. Хозяин смаковал узо из своей посудинки, макая в неё язык и, сглатывая капельки божественного напитка, облизывался. Русский Тихон уже пропустил парочку порций, опрокинув их в рот и сделав не самый большой в своей практике глоток.
Третья рюмка недолго скучала на столе. На такую же массивную, как и стол, лавку шлёпнулся человечек в слегка засаленной тройке, в ермолке и с пейсами. Он что-то произнёс по-еврейски. Тихоны кивнули головами. Ни один из них не понял ни слова, но нужен ли здесь был толмач?
Не будем утомлять читателя фразами на непонятных им языках. Послушаем диалог наших героев в переводе на русский.
– Вы позволите присоединиться к вашей компании?
– Я сегодня угощаю, тот, кто хотя бы раз попробовал узо – мой постоянный клиент.
Три булька напитка едва покрыли донышко греческой рюмочки. Изящное движение руки, и запах нектара защекотал ноздри человечка, строгое воспитание которого вошло в противоречие с настоятельным требованием внутреннего голоса.
– Не стесняйся.
– Попробуй, попробуй, тихоня прав, это напиток богов. Сам генерал-губернатор Ришелье не раз отведывал…
– О, Ришелье великий человек, но он скоро сбежит отсюда в свою Францию.
– Непременно.
– Франция никогда не сумеет сотворить такого напитка.
– Париж - деревня.
– А я бы в Париже жил…
– Пари, говоришь? Давай пари. Мой графинчик на твою ермолку.
– Да что толку?
Каждый из собеседников был вполне удовлетворён неспешным разговором.
Здесь и сейчас зарождался одесский язык. Вот примерно, то, что родили разноплеменные жители города, волею судьбы заброшенные в этот Вавилон наоборот, где изначально никто никого не понимал. Этот небольшой экскурс – также для тех, кто сомневается в существовании одесского языка.
 
– Геволт, не дрейте мене кофт, он уже и без того беременный.
– Приходит ещё один зубной жлоб, и тут начинается гармидер.
– Ну что ты заставился? Давай ныряй в ширман, доставай шмеля.
– Шикер аид хуже гоя активиста.
– Я представил себе одесский язык в виде прижавшегося к стене синагоги андише халамидника с ржавым от частого употребления свинорезом и допотопным шпаером.
 
Вам всё здесь, надеюсь, понятно?)
 
А вот таким упрощённым языком одесситы говорят сегодня не между собой, а с приезжими. Всех приезжих они по традиции называют москвичами.
 
– Согласный рубать коклеты хоть из ложком, хоть из вилком, лишь бы да.
– Туалет нет. Во двор для перекурить ис хот-догами не заходим.
– Ты меня на бени-мунис не бери!
– Взяла у рубальщика качалку – аж гавкает.
 
Есть желающие оспорить непреложный факт? Одесса говорит на языке, который должен охраняться ЮНЕСКО!)