122 сонет В.Шекспира

Твой дар-дневник — особо берегу!
Там записи его надёжно скрыты,
Чтоб смыслом строк не передать врагу
Те ценности, что в Вечность перелиты.
 
Пока сердец упрямых слышен стук,
И нам дана ещё от жизни малость,
Пока не стёрта память глаз и рук,
Строка, протравленной, во мне осталась.
 
Хранилище для книжки записной,
Так ненадёжно. Мне ж зачем листочки?
К чему вести учёт любви с тобой?
Ведь я и ты там не поставим точки.
 
Такой блокнотик нужно тем иметь:
Кто память предал, дал её стереть.
 
**
Thy gift, thy tables, are within my brain
Full character′d with lasting memory,
Which shall above that idle rank remain
Beyond all date, even to eternity;
 
Or at the least, so long as brain and heart
Have faculty by nature to subsist;
Till each to razed oblivion yield his part
Of thee, thy record never can be miss′d.
 
That poor retention could not so much hold,
Nor need I tallies thy dear love to score;
Therefore to give them from me was I bold,
To trust those tables that receive thee more:
 
To keep an adjunct to remember thee
Were to import forgetfulness in me.