Bis Ans Ende Der Welt - Puhdys
Аудиозапись
Перевод песни Bis Ans Ende Der Welt немецкой группы Puhdys с альбома Heiß wie Schnee (1980) Посвящается памяти моего отца, Скаредова Сергея Фёдоровича. Это была одна из любимейших его песен.
ВМЕСТЕ, СВЕТА ХОТЬ КОНЕЦ
Ей было шестнадцать, и тот человек,
С которым в первый раз была,
Сказал слова ей, что помнила век, -
Он клятвы страшные давал,
Он клятвы страшные давал.
Но как их дал - так и взял сполна:
Была как вещь - не человек.
Великих дел - лишь слов был побег
В тех клятвах страшных, что давал,
В тех клятвах страшных, что давал:
Вместе, света хоть конец -
Хуже для лжи не придумано слов,
Вместе, света хоть конец -
Около часа всего на любовь,
Вместе, света хоть конец -
Хуже для лжи не придумано слов,
Вместе, света хоть конец -
Около часа...
С тех пор, когда кто-то в ночь говорит
Ей даже честных клятв слова -
В душе лишь холод, очень часто не спит -
В прошедшем времени одна
О прошлом думает она:
Вместе, света хоть конец -
Хуже для лжи не придумано слов,
Вместе, света хоть конец -
Около часа всего на любовь,
Вместе, света хоть конец -
Хуже для лжи не придумано слов,
Вместе, света хоть конец -
Около часа...
Bis Ans Ende Der Welt
Sie war kaum 16, da war ein Mann,
Als sie das erste Mal verlor
Und was er sagte, sie glaubte daran
An seine Sprueche, die er schwor,
An seine Sprueche, die er schwor
Er nahm sie mit und er schickte sie fort
Sie war ihm wie ein Untertan
Sprach grosse Dinge, sie glaubte daran,
An seine Sprueche, die er schwor,
An seine Sprueche, die er schwor
Bis ans Ende der Welt waren die Worte aus Luegen erdacht
Bis ans Ende der Welt fuer ein paar Stunden auf Liebe gemacht
Bis ans Ende der Welt waren die Worte aus Luegen erdacht
Bis ans Ende der Welt fuer ein paar Stunden
Nun teilt ein andrer mit ihr seine Nacht,
Der es vielleicht auch ehrlich meint
Doch sie spuert Kaelte, liegt oft stundenlang wach,
Denkt sie an die vergangne Zeit,
Denkt sie an die Vergangenheit
Bis ans Ende der Welt waren die Worte aus Luegen erdacht
Bis ans Ende der Welt fuer ein paar Stunden auf Liebe gemacht
Bis ans Ende der Welt waren die Worte aus Luegen erdacht
Bis ans Ende der Welt fuer ein paar Stunden
Отзывы
Алиева Ольга18.07.2019
Хорошо, Алексей! На мой взгляд, это один из самый удачных Ваших переводов. Я, конечно, не знаю содержания оригинала, но этот текст глубок по содержанию и доступно передаёт историю любви, которая неизбежно привела в тупик.
Скаредов Алексей18.07.2019
Спасибо большое, Ольга, за добрый отклик! Рад, что эта история не оставила Вас равнодушной.
Матвеева Галина07.08.2024
Алексей! Замечательный перевод! Песня отличная! Понравилась!
Вы МОЛОДЕЦ!!! БРАВО!!!
Скаредов Алексей07.08.2024
Спасибо за тёплые слова, Галина!
мирный житель...08.08.2024
Дасте щён ин бих альт гут фантастиш...
Скаредов Алексей08.08.2024
мирный житель..., нихт ферштейн.
Кузахмедов Марат Кустарь.27.12.2024
Всего самого наилучшего друг!!!! Здорово!!! С наступающим!!!
Скаредов Алексей27.12.2024
Спасибо огромное, Марат! Радости и добра в Новом году!

