ПОДРАЖАНИЕ ПЕРСИДСКОЙ ЛИРИКЕ

ПОДРАЖАНИЕ ПЕРСИДСКОЙ ЛИРИКЕ
Как я страдал, как я любил – не спрашивай меня.
Как яд разлуки долгой пил – не спрашивай меня.
Как я любовь свою искал и кто в конце концов
Теперь мне больше жизни мил – не спрашивай меня.
Хафиз (пер. Г.Плисецкого)
Рубаи и бейты (двустишия, которыми записываются маснави)
 
* * *
Свет грустной поэзии, схожий с луной,
Укроет незримо прохладой ночной.
Над свитком украдкой уронишь слезу.
А днём снова слышу твой смех озорной.
 
* * *
Скрыла ночь от меня дорогие черты,
Но глаза засияли в ней как две звезды.
Снова солнце взошло, осветив милый лик.
Снова очи твои равнодушно пусты.
 
* * *
Муэдзин позовёт поутру на намаз.
После ночи без сна не открыть тебе глаз.
Я не стану будить. Пусть же щедро простит
Милосердный Аллах за любовь нынче нас.
 
* * *
Я любуюсь луной, озаряющей ночью барханы.
Под её хладным светом во тьме оживают курганы.
Подарю я луну кареглазой, чей взор ярче солнца.
Изловчусь и поймаю светило петлёю аркана.
 
* * *
Словно горный ручей песня милой моей поутру.
Её голосу рад, словно путник ночному костру.
А состарится – будет ворчать и скрипеть как чинара,
Что рассохлась за годы на неутомимом ветру.
 
* * *
Зачем в судьбу швырять проклятия камнями,
Не лучше ль нам признать, что виноваты сами?
 
* * *
Я открыл тебе душу свою, будто выпустил птицу на волю.
И теперь у меня – ни тебя, ни души, ничего кроме боли.
 
* * *
Хлопок нынче созрел – встретишь месяц абан* в серебре.
Соловьи заливаются, месяц азар* на дворе.
Розы благоухают весной, покрывая все склоны.
Мне ж милее цветок в бирюзовой керманской** чадре.
 
* осенние месяцы в Иране.
** Керманская область славится изготовлением тканей.
 
.............................................................................................................................
На фото Розы Дамаскин (Дамасская роза).