Перелом

Я буду долго вас кровать,
Моя промысленная Фрея,
Потом, меня обатарея,
Вы, будто бы с какая стать,
Замчите двери рот затворно.
И подсозрев меня в проворном,
Без капли хоть какого-либо стыда,
приметесь долго и нудно выспрашивать меня о деньгах,
высчитывать по тарифу и превращать в сущую нелепицу эти минуты,
когда я судрожно мышцою.
Когда коню, треплю, рысцою.
И потом из хожу наружу
И с тем о!грехи надушу.
Невыспанные, лишьи, чужьи,
Хранимые от тело мужье.
Когда я в вас ума_лишу
Не умаляя, но молея.
И вот белея от гнева
из-за вашей мелочной глупости
я вынужден звать швейцара
который выпроводит вас
Раскрасневшуюся как с мороза
Вон.
вместе с вашими нелепыми чаевыми,
с вашими оскорбительными подачками сверх тарифа.
И швейцар гаркнет звучно
и нежно, почти не касаясь вашего тонкого запястья совершенно бесцеремонно
выдворит вас в за порог.
И швейцар хлопнет дверью
за которой опять совершенно долго и совершено бесцеремонно примется совершенно оскорбительно расшаркиваться перед вами.
и вы спьяной, наглой усмешкой,
Огорченная посреди моих обидных слез,
очередная
Повременно, попеременно исчезнете
Из моего тонконагого мужского сердца