Дивная година по всiм свiту стала(перевод народной песни)

Дивная  година по всiм свiту  стала(перевод народной песни)
Дивная година по всiм свiту стала,
тай не одна сирiтка без матiнки стала.
Ой, пiшла сирiтка по свiту блукати,
своеи матусi рiдноi шукати.
Господь зустричае, став ii питати:
-Куди йдешь, сирiтко?
- Матiнки шукати.
- Ой,вернись, сирiтко, бо далеко зайдеш,
своеэi матусi довiку не знайдеш.
- Ой! Ой, хто ж то плаче на моему гробi?
- А, це ж я, матусю. Прийми мене к собi.
- Ой, рада б я, доню, до себе прийняти,
тай, землi богато, не можу я встати.
Иди ж ,моя доню,шукай собi долю,
бо вже менi,доню,не жити з тобою.
- Ой, як важко,тяжко доленьки шукати,
нiхто не пригорне, як рiдная мати!
 
 
Дивное же время на свете настало,
много сирот- деток без матери стало.
Ой, пошла же сиротка по миру гулять,
Любимую матушку для себя искать.
Бог её встречает, строго вопрошает:
- И куда ,сиротка ,ты куда идёшь ?
Кого здесь ты ищешь и зачем зовешь?
Та девочка плачет, плачет отвечает :
- Потеряла матушку, может Бог, ты знаешь?
- Ой, вернись, сиротка, далеко зайдёшь,
своей родной матери нигде не найдёшь.
- Ой, кто горько плачет на моей могиле?
- Твоя, мама, дочка. Нашла тебя ныне.
Пришла к тебе, мама, буду я с тобою,
Трудно жить на свете бедной сиротою.
- Ой, рада б я ,доченька, тебя к себе взять,
Сверху земли много, не могу я встать.
Иди , моя милая, ищи себе долю,
Мне же , моя дочка, не жить уж с тобою.
Тяжело без матери свою судьбу искать.
Никто не обнимет, как родная мать!
(Перевод Захаровой-Грибельной О.А).