Издать сборник стиховИздать сборник стихов

У. Шекспир. Сонет № 7

Аудиозапись

Перевод Валерии Александровой
ДЕКЛАМАЦИЯ!
 
Когда светило озаряет нас,
Явив с востока яркую главу,
Заворожённо не отводим глаз
И почести возносим божеству.
 
Когда оно приблизит свой зенит,
Подобно юноше в расцвете лет,
По-прежнему чарующе пленит
Его пути златого дивный свет.
 
Когда же, с днём прощаясь, на закат
Клониться станет, привечая ночь,
То, словно старость, не прельстит наш взгляд,
Предательски мы отвернёмся прочь.
 
Прошу тебя, свой полдень сохрани:
Твой сын твои увековечит дни.
Отзывы
Браво! И чтецу, и переводчику, и, особенно, Уильяму нашему Шекспиру!)))
Реверанс)
20.03.2019
Хорошо!
Лара, благодарю, что прослушали) У Валерии отличные переводы Шекспира.
Lara_Sh21.03.2019
Это точно! Здесь много талантов!
Понравилось мне Ваше прочтение,Натали...Ещё в конкурсе)
Спасибо)))
09.04.2019
Великолепное прочтение, замечательный перевод! Спасибо, Натали! С уважением!
Валерии Александровой спасибо - у неё чудесные переводы английского классика) И Вам благодарность за отзыв)
Отлично.
Александр, спасибо)))
Чудксно! С уважением...
Благодарю Вас, Марина)