Махальник Иванов

Махальник Иванов
Ученьям этим скоро год,
Так вот.
Стрельбу учебную вела в полях пехота.
Стрелял когда-то взвод, а может даже рота.
И тут однажды Шеф, верхом нежданно — шасть!
Был сильный интерес, —
А как стреляет часть?
Как глаз у каждого, — остёр?
Тверда ль рука —
У красного стрелка?
Играют ''попади '',
И реет красный флаг!
Стрелки на линии, легли все на упорах.
Вот выстрелил один,
Вот вместе, — ''трах — трах — трах,''
И лезет запах в нос и дразднит, как табак,
( Шеф тоже не однажды нюхал порох).
Закончили — отбой!
Начальники довольны все стрельбой,
Тот — три попал, тот — пять!
Так захотелось Шефу пострелять!
Он пять патронов взял в карман,
Мишень себе облюбовал.
Ну и упор ещё.
К винтовке он прижал плечо,
Зажмурил глаз — и раз!
Под носом землю взрыло.
Ежё раз — пуля в сторону завыла.
Потом за ними три ещё послал...
И всё за ''молоком''...
— Да, чтоб их чёрт побрал!
Психует Шеф молчком,
Ну хоть одну бы в цель, чтоб , дырочку нашли,
Но тут махальники к мишени подошли.
И начали махать.
( У них хороший нюх).
Две, три, четыре, пять!
Ну просто в самый круг!
 
Шеф результат решил проверить сразу.
Махальников взял тех же, не других
И взял патронов ''холостых''.
Так что ж вы думали? Ни разу не промазал!
Как доложил махальник Иванов, —
— Вы в центру самую пять пуль загнали вновь!
И диво-дивное вся наблюдала часть,
Что можно ''холостыми'' в цель попасть.
А военком так Иванова похвалил, —
— Ты, Иванов, наш лучший подхалим.
* *
У подхалимов так ведётся вечно:
Начальник в цель попал или в ''путь млечный'',
Всегда находятся такие Ивановы,
Что помахать ему готовы.
 
1928год.
Кондрат Крапива.
Перевод с белорусского.
 
Моё любимое.