Садо-мазо
С дверей сердец снимается засов
С решимостью японского пилота.
Ведь он, как пионер, всегда готов
К своим душевным скользким поворотам.
Струится по плечам колючий шёлк
И скрашивает мрачность променада.
Он знает всё, он сам когда-то шёл
Аллеями вишнёвого де Сада.
Вся жизнь – игра на четырёх тузах,
И от напряга плавится подкорка.
А как иначе, если на часах
Всё время без пяти минут семёрка?
Опять игра, опять кино – беда!
Но не того любить дано так пылко.
Казалось бы, зачем ему страдать?
И так-то что ни поцелуй, то пытка.
Но те, кто добровольно не совал
Запястья в эти звонкие "браслеты",
От зависти не подберут слова,
Что никогда не сложатся в сонеты.
Таким, как он, не снится и покой.
За окнами не утихает бутор,
Ведь бьёт его шпицрутеном другой,
Не менее прекрасный экзекутор.
12 ноября 2018
Отзывы
Король Зелёной Комнаты18.11.2018
Автор! Автор! Автор!
Я вам как мазохист говорю, это прекрасно!
Да-да! "Не менее прекрасный экзекутор" - о божечки мои! Просто слова подбираются с трудом...
Это замечательно!
Стройкин Виктор19.11.2018
Спасибо за отзыв.

