золото любви (в соавторстве с Sandro74)

золото любви (в соавторстве с Sandro74)
действующие лица:
Бэтмен - Ольга Литвенко
Лиса Алиса - Sandro74
 
- Красавица! Луч света в толще тьмы!
Я восхищён роскошными мехами.
Вернулся только что с чужой войны,
Лишь для того, чтоб быть сегодня с вами!
 
Как необычен блеск янтарных глаз.
Разделим вместе радость полонеза.
Весь этот зал и музыка для Вас,
А для меня всё кроме Вас - исчезло.
 
- Ах сударь, Вы сразили наповал,
Я этот танец обещала. Впрочем,
Базилио пускай осмотрит зал,
Он так до женских прелестей охочий!
 
А Вы мон шер - адепт ночной войны,
Герой бесстрашный, рыцарь и Мужчина.
Я трепещу, Вы мной увлечены,
Смогу ли танцевать спокойно, чинно?
 
- Я Вашу лапку придержу рукой.
Моя богиня, смертному поверьте!
Мы прочно сшиты ниткою-судьбой,
Я рядом с лучшей девушкой на свете.
 
Так грациозны и легки шаги...
Давайте в ночь на Дураково Поле !
Бунтует разум, шёпотом: "Беги"!
Но я себя вручаю лисьей воле!
 
- Не верьте праздным домыслам людей,
Я вам клянусь! Всё будет без обмана,
Давайте золотые поскорей!
Посадим их под по'логом тумана.
 
- Я золото горстями принесу -
Готов на все для нашего союза.
Ведь желтых листьев множество в лесу.
На Поэмбуке осень Вам по вкусу?
 
- Ну, Вы сказали: осень, Поэмбук...
Мне листья ни к чему, нужны монеты,
Пойдём скорей на поле, милый друг,
Посадим золотые до рассвета
 
- Пойдём, Алиса, с Вами - хоть куда,
Вы сердце растопили нежным взглядом.
Горсть золотых - какая ерунда.
Глоток любви - бесценная награда!
 
Но Вас зовут...Уходите? Куда?!
Совсем один. Холодный мрамор зала.
Исчезла. Растворилась без следа.
Что деньги? Пыль! А душу - обокрала...