ДЖЕННИ

(По Бёрнсу/Маршаку)
 
В пабе мы сидели с Бенни,
пили эль густой.
Рассказал он мне про Дженни
cлучай непростой.
 
Мол, пришла его девчонка
вся, как есть, в слезах.
Мокрая на ней юбчонка,
cтрах сквозил в глазах.
 
И спросил подружку Бенни:
- Где же ты была?
И сказала ему Дженни:
- Я во ржи спала!
 
- С кем? – с пристрастием вопросы
Бенни задавал.
- Распустил тебе кто косы?
Юбку кто порвал?
 
- Друг твой лучший! – молвит Дженни.
- Как его зовут?
- Звать его с рожденья Ленни…
Встал я с места тут
 
и пошёл домой из паба.
Эх, житьё-бытьё…
Выдала дрянная баба
имечко моё…
 
ROBERT BURNS
 
Coming Through The Rye
 
O Jenny is all wet, poor body,
Jenny is seldom dry:
She draggled all her petticoats,
Coming through the rye!
Coming through the rye, poor body,
Coming through the rye,
She draggled all her petticoats,
Coming through the rye!
Should a body meet a body
Coming through the rye,
Should a body kiss a body,
Need a body cry?
Should a body meet a body
Coming through the glen,
Should a body kiss a body,
Need the world know?
Should a body meet a body
Coming through the grain,
Should a body kiss a body,
The thing is a body
 
Coming Through The Rye
 
(пер. С.Я.Маршака)
 
Пробираясь до калитки
Полем вдоль межи,
Дженни вымокла до нитки
Вечером во ржи.
Очень холодно девчонке,
Бьет девчонку дрожь:
Замочила все юбчонки,
Идя через рожь.
Если звал кого-то кто-то
Сквозь густую рожь
И кого-то обнял кто-то,
Что с него возьмешь?
И какая нам забота,
Если у межи
Целовался с кем-то кто-то
Вечером во ржи!..