Мне снилась брошенная кукла

Жизнь, вдруг отравленная сном…
Мне снилась брошенная кукла.
Лицо её от слёз не пухло,
И платье не было тряпьём,
Но в нежности чуть бледных щёк,
В полуулыбке, в грустном взгляде
Читалось: «Ах, чего же ради,
Зачем ты так со мной жесток,
Ребёнок? Я ль не хороша?
Тебя не радовала, может?
Ты хочешь новую – моложе?
А если у меня – душа?...»
И целый день всё ходуном:
Я вздрагиваю от любого стука.
К чему мне брошенная кукла
Жизнь отравила этим сном?
Отзывы
Ларионов Михаил30.11.2018
...мне почему-то перекликается с Лесьмяновской "Куклой":
Б. Лесьмян
Кукла
Я – кукла. Светятся серьги росой нездешнего мира
И сном по шелковой яви на платье вытканы маки.
Люблю фаянсовый взгляд мой и клейкий запах кармина,
Который смертным румянцем горит на матовом лаке.
Люблю в полуденном солнце лежать на стройном диване,
Где скачут зайчики света и где на выгнутой спинке
Безногий ирис витает у ног задумчивой лани,
А в тихой вечности плюша гнездо свивают пылинки.
Признательна я девчурке за то, что с таким терпеньем
Безжизненностью моею играет, не уставая,
Слова за меня лепечет и светится вдохновеньем –
И кажется временами, что я для нее живая.
И мне по руке гадая, пророчит она, что к маю,
Взяв хлеб и зарю в дорогу, предамся я воле божьей
И побреду, босоногая, по Затудальнему краю,
Чтоб на губах у бродяги поцеловать бездорожье.
Однажды судьба не взлюбит – и вот я собьюсь с дороги,
Останусь одна на свете, гонимая отовсюду,
Уйду от земли и неба и там, на чужом пороге,
Забыта жизнью и смертью, сама себя позабуду...
Подобна я человеку – тому, Который Смеется.
Я книгу эту читала... Премудростям алфавита
Я, словно грехам, училась – и мне иногда сдается,
Что я, как почтовый ящик, словами битком набита.
Хочу написать я повесть, в которой две героини.
И главная – Прадорожка, ведущая в Прадубравье,
Куда схоронилась Кукла, не найденная доныне, –
Сидит и в зеркальце смотрит, а сердце у ней купавье.
Два слова всего и знает, и смерть называет Мамой,
А Папой – могильный холмик. И всё для нее потеха...
Голодные сновиденья снуют над пустою ямой,
А кукла себе смеется и вслушивается в эхо...
Конец такой: Прадорожка теряет жизнь на уступе...
Намеки на это были. Смотри начальные главы...
И гибнет кукла-смеялка с четой родителей вкупе.
И под конец остаются лишь зеркальце да купавы...
Писать ли мне эту повесть?.. Становятся люди суше,
И сказка уже не в моде – смешней париков и мушек...
Цветного стиха не стало... Сереют сады и души.
А мне пора отправляться в лечебницу для игрушек.
Заштопают дыры в бедрах, щербины покроют лаком,
Опять наведут улыбку – такую, что станет тошно, –
И латаные красоты снесут напоказ зевакам
И выставят на витрине, чтоб выглядели роскошно.
Цена моя будет падать, а я – всё стоять в окошке,
Пока не воздену горько, налитая мглой до края,
Ладони мои – кривые и вогнутые, как ложки, –
К тому, кто шел на Голгофу, не за меня умирая.
И он, распятые руки раскрыв над смертью и тленом
И зная, что роль игрушки давно мне играть немило,
Меня на пробу бессмертья возьмет по сниженным ценам –
Всего за одну слезинку, дошедшую до могилы!
( перевод А.М. Гелескула )
Беспалова Ольга30.11.2018
Ах, какое оно... Не могу слова подобрать ... Большое, глубокое... Столько в нем сплетено.
Ларионов Михаил30.11.2018
Ольга, это стихотворение входит в пятёрку лучших поэтических переводов на русском за всё время, по мнению ряда критиков.
Беспалова Ольга30.11.2018
Да... Вкусное)
Ларионов Михаил30.11.2018
вот ссылочка на сайт:
http://geleskulam.narod.ru/
Для меня это - вершина русского поэтического перевода и вообще - русской поэзии.
Беспалова Ольга30.11.2018
Спасибо, Михаил.
Беспалова Ольга30.11.2018
Зашифрованное
Беспалова Ольга30.11.2018
Столько параллелей -художественных, литературных, эстетических...
Эх, мне бы так суметь...

