Перевод на: "А я не розкрив парасолю…"
Аудиозапись
Игорь сторожук
А Я НЕ РОЗКРИВ ПАРАСОЛЮ... ( НА УКРАИНСКОМ)
Ллє дощ до схочУ, не зупиниш його,
А я підставляю обличчя…
Тролейбус порожній рванув у депо,
Вже ніч…Й мені сльози не личать…
Але, дивна річ, я не стримую їх,
Ніхто все одно не побачить.
Як краплі з обличчя злітають до ніг…
А дощ мені смуток пробачить…
В чохлі парасоля, душа - без чохла…
Сьогодні захтіла на волю!
Під дощ, у ночІ, побродить відійшла…
А я не розкрив парасолю…
Перевод:
Там, сверху, прорвало... Льёт дождь - не заткнуть,
Под струи лицо мне б подставить.
Троллейбус бездушный в депо держит путь.
В ночь слёзы... Вам трудно представить?
А мне всё равно... Вы не видите их,
Вы спите... В чехлах да коробках.
А дождь... Облегченье приносит на миг.
Какая-то вынута пробка,
Туда, где прорвало, взлетела душа,
Она без чехла и без боли,
Ушла под дождём побродить неспеша.
А зонт мой в чехле да в неволе.
Моё читает Елена Яркова.
Отзывы
Сторожук Игорь03.07.2018
Ну вот... ни одного отзыва))) А ведь здорово написано!
Татиана Северинова03.07.2018
...тихо сам с собою...)))
Очарованный странник01.06.2020
Оригінал краще! Але і переклад блискавичний!
Татиана Северинова01.06.2020
Эээх((((((

