Издать сборник стиховИздать сборник стихов

РОБЕРТ ФРОСТ. Грустная прогулка

РОБЕРТ ФРОСТ
ГРУСТНАЯ ПРОГУЛКА
(Перевод: Роман Дин)
 
По полю скошенному шел –
Весь урожай пожат, –
Где влажной от росы стерней
Стелилась тропка в сад.
 
Когда ж добрался до него,
Среди увядших трав,
Поднялся гвалт порхавших птиц,
Без слов тоской проняв.
 
На голом древе, у стены,
Качнулся бурый лист,
И – точно мысль мою постиг –
Сорвался тихо вниз.
 
И вот, свернув на миг с пути, –
Пусть бледно-голубой,
Я вновь сорву тебе цветок
Последней астры той.
 
_____
 
A LATE WALK
by ROBERT FROST, 1874 - 1963
 
When I go up through the mowing field,
The headless aftermath,
Smooth-laid like thatch with the heavy dew,
Half closes the garden path.
 
And when I come to the garden ground,
The whir of sober birds
Up from the tangle of withered weeds
Is sadder than any words
 
A tree beside the wall stands bare,
But a leaf that lingered brown,
Disturbed, I doubt not, by my thought,
Comes softly rattling down.
 
I end not far from my going forth
By picking the faded blue
Of the last remaining aster flower
To carry again to you.