Издать сборник стиховИздать сборник стихов

Ириний

А Новый мир из Старого не вынешь,
Досыпав новых правил и прикрас,
Ему проказы наши не указ,
Он не подвластен прошлому в помине.
 
Проси, дерзай и Он к тебе приидет.
В Нем меньший более всех нас,
Взобравшихся на царственный Парнас.
Ты умались, и Он тебя приимет.
 
Не без труда — с усилием даётся
Его не покупная благодать.
К иным в ночи приходит словно тать,
И хошь не хошь, но отвечать придётся.
 
Вскипает Он, как чайник на рассвете,
В дому слуги, который слушно ждёт.
Зерном горчичным выше гор растёт,
Для тех, кто веру сохранит, как дети.
 
К Нему идут верблюды караваном,
Плывут столетия, сплавляясь по реке.
И лишь на миг застряв в стальном ушке,
На бесконечность делят то, что главным,
Казалось в старом,
Гибельном мирке…
Отзывы
Есть маленькие замечания. К иным в ночи приходит словно тать, И хошь не хошь, но отвечать придётся Тать это вор. По смыслу понятно, что Вы хотели указать на некую силу, внезапную, неумалимую, от которой не спрячешься перед которой придется ответить. Но все таки слово ТАТЬ здесь неуместно! Если я правильно понял, по посылам на Евангелие- речь о Христе. Ну как то странно, лично для меня, сравнить Его с чайником на рассвете. Аллегория совсем не понятная))) И, наконец, пытался понять- почему Ириний? С уважением...
Спасибо за вопросы Игорь, постараюсь ответить. Речь идёт не о Христе, а о том как Он описывал Царство Небесное. О том что оно из себя будет представлять и как его распознать. Сравнение с "татем" взято по аналогии с Евенгельским: 2 Пет. 3:10 "Придет же день Господень, как тать ночью, и тогда небеса с шумом прейдут, стихии же, разгоревшись, разрушатся, земля и все дела на ней сгорят" Это сравнение употребляется и ещё в нескольких местах. Ириний — он же Шолом, только в переводе на греческий, Мир Божий, Царство Божье.
Благодарю за обьяснение! Теперь все понятно! Но все же - если в Евангелии пришествие Господне сравнивается с татью, как неизбежность, которой нельзя помешать, к которой мы не будем готовы(!) как никогда не готов хозяин к посещению вора. Это будет внезапно. Как и Сам Господь говорит, что никто не знает ни дня ни часа. Вспоминается и притча о неразумных девах с потухшими светильниками. Это все так! И потом, как же не о Христе, если Вы именуете Его с заглавной буквы. И Он и к Нему, здесь явно личностное поминание! То есть если понимать прямой текст в стихе, то речь идет о Христе, приходящем в ночи, словно тать! Вот именно это и считаю не корректным, здесь сравнение Христа с вором. А это не правильно! Перевод Ириния не знал, спасибо за информацию!) С уважением...
Царство Небесное тоже везде именуется с заглавной буквы, но то что без Христа его нет это вы правы, Игорь. Без Него никак. Под местоимением ОН в стихотворении подразумевается Новый Мир.
Теперь совсем понятно!