И В РАДОСТИ, И В ГОРЕ

И В РАДОСТИ, И В ГОРЕ
Ты чувствуешь меня, хотя я далеко.
И расстоянье не играет роли.
Я расстояние сомкну в кольцо,
Чтоб быть с тобой и в радости, и в горе.
 
Увидишь ты меня, взглянув в своё окно.
Я помашу тебе на киевском перроне.
Руками я возьму тебя в кольцо,
Чтоб быть с тобой и в радости, и в горе.
 
И станет бизким мне твоё лицо.
Со мной почувствствуешь весну и поле.
Я время для тебя сомкну в кольцо,
Чтоб быть с тобой и в радости, и в горе.
 
Жизнь дарит новую страницу и перо.
И этот стих - плод чувств, ума и воли
Я сохраню как брачное кольцо,
Чтоб быть с тобой и в радости, и в горе.
 
PS. Ниже мой перевод на английский язык.
 
IN JOY AND IN PAIN
 
Being far away, you touched my heart.
The city streets are washed by rain.
Space is my tool. I’ll close the gap
To be with you in joy and pain.
 
Look at the window. It is spring.
I’ll wave like crazy at the train.
My hands will hold you like the ring
To be with you in joy and pain.
 
Your face becomes be so dear to me!
And feelings blossom in the vein.
Time is my tool. I’ll make the ring
To be with you in joy and pain.