И В РАДОСТИ, И В ГОРЕ

Ты чувствуешь меня, хотя я далеко.
И расстоянье не играет роли.
Я расстояние сомкну в кольцо,
Чтоб быть с тобой и в радости, и в горе.
Увидишь ты меня, взглянув в своё окно.
Я помашу тебе на киевском перроне.
Руками я возьму тебя в кольцо,
Чтоб быть с тобой и в радости, и в горе.
И станет бизким мне твоё лицо.
Со мной почувствствуешь весну и поле.
Я время для тебя сомкну в кольцо,
Чтоб быть с тобой и в радости, и в горе.
Жизнь дарит новую страницу и перо.
И этот стих - плод чувств, ума и воли
Я сохраню как брачное кольцо,
Чтоб быть с тобой и в радости, и в горе.
PS. Ниже мой перевод на английский язык.
IN JOY AND IN PAIN
Being far away, you touched my heart.
The city streets are washed by rain.
Space is my tool. I’ll close the gap
To be with you in joy and pain.
Look at the window. It is spring.
I’ll wave like crazy at the train.
My hands will hold you like the ring
To be with you in joy and pain.
Your face becomes be so dear to me!
And feelings blossom in the vein.
Time is my tool. I’ll make the ring
To be with you in joy and pain.
Отзывы
Galochka13.03.2018
ЗдОрово!!!!
Людмила13.03.2018
Красиво и душевно, Юрий!
Любовь не любит расстояний.
Герда13.03.2018
Такой красивый стих о любви, которая не знает преград!!!
Виктор Гармонист13.03.2018
Замечательное стихотворение о любви. "Ты чувствуешь меня, хотя я далеко." Все чувства и эмоции у нас в астральном теле, а оно состоит из торсионных полей, которые имеют большое дальнодействие. Так что всё правильно.
Мэри Эм15.03.2018
Отлично, замечательно, начиная с картинки и дальше... Браво!!!!!!!!
Vic Fo15.03.2018
Очень хорошо, чувственно.
.
NB: "перроне"

