142. Когда тебя. Перевод с укр. В. Чайка.

Когда тебя, серденько, вижу
Сияет зорька для меня.
И сердце радостно забьётся,
Всем естеством к тебе стремясь.
 
Ведь без тебя душа страдает,
И замирает всё в груди,
И болью сердце мне сжимает,
Когда тебя со мною нет.
 
Когда вокруг всё расцветает,
И пенье птичек слышу я,
Не с неба ласки ожидаю,
А встречи жду с тобою я.
 
***
 
Тебе я,серденько, побачу,
Засяє зіронька неначе.
І серце в грудях затріпоче
Усим єством до тебе хоче.
 
Душа без тебе не співає,
Іржою все нутро вкриває.
Від суму серце потерпає,
Бо тебе ж зі мною немає.
 
Навколо все цвіте,брунькує
Я спів пташок,веселий,чую.
Не з неба ласки я чекаю-
Я зустрічі з тобою бажаю.
Валентина Чайка.