Свет и Тень. Часть II Глава 14
Предыдущая глава https://poembook.ru/poem/1808641-svet-i-ten-chast-II-glava-13
---------------------------------------------------------------------------------------
Берек смотрел сочувственно и насмешливо.
– Не ожидал меня увидеть? – спросил он, приставив остриё меча к горлу саврянина.
– Я думал, ты сдох, – спокойно ответил Альк.
Выхватывать мечи было поздно, да и невозможно в помещении шириной в полтора шага.
– Как видишь, жив-здоров, чего не скажешь о моём племяннике. Впрочем, сейчас ты отправишься за ним, – пообещал Берек.
Альк не испугался наставленного на него клинка, нет... Беда была совсем в другом.
Дар, пропавший вдруг, как ему вначале показалось, был при нём, но это было скорее плохо, потому что стоящий рядом путник тянул его не хуже, чем из "свечи". Объяснить такое казалось невозможным, и это было страшно.
Однако дальше произошло ещё более неожиданное событие. Дверь в караулку отворилась, и на пороге возникла черноволосая девушка, до ужаса похожая на Рыску – или же такое впечатление создавали чёрные волосы и зелёные глаза.
И дар из белокосого тянула она, а не Берек, просто это было так мощно и всеобъемлюще, что нетрудно было и перепутать.
Девушка посмотрела Альку в глаза, с интересом, даже дружелюбно, и он словно к месту прирос. Не было сил не то, что пошевелиться или сказать хоть слово, а даже отвести взгляд.
– Ну? Ты что собрался делать? – сердито бросила она старому путнику, – Ты же обещал просто поговорить!
– Поверь, его надо убить! Если мы его отпустим, сильно пожалеем! – проговорил он.
– Не сейчас, – покачала она головой, продолжая пристально смотреть на Алька, – Мы позже с ним разберемся, не здесь и не так. Сейчас у нас мало времени, так что пошли, и быстро! – велела девушка.
Берек выругался, но меч убрал, а потом резво выскочил на улицу. Девушка всё стояла и смотрела Альку в глаза, а потом улыбнулась и тихо, бесшумно вышла, притворив дверь.
Как только это произошло, саврянин сумел стряхнуть оцепенение, выскочил следом за девицей, но увидел лишь море народу, затопившее выход из города. И Берек, и девушка просто растворились в людском потоке.
Выругавшись, Альк вернулся обратно, на ходу выхватывая меч.
Румз Косой, оставшийся в караулке, не успел предпринять ничего, кроме того, что залез под стол, но для Алька, тем более взбешённого произошедшим, не составило труда вытащить его оттуда, схватив за шиворот.
– Ну что, ...*, хотел заманить меня в ловушку и прирезать? – теперь уже меч упирался в горло господина наместника. – Ну и куда же делись твои друзья?
Женоподобный тип, привыкший, что перед ним все падают на колени, не то что не собирался, а попросту не умел защищаться: для этого у него имелась стража. Но ведь сам же велел никому не заходить в караулку, пока не вызовет! И теперь саврянский клинок весьма выразительно колол кожу на холеной шее, а жёлтые глаза прожигали насквозь.
– Вижу, ты хорошо меня помнишь, верно? – прошипел Альк. Румз с готовностью затряс головой, но не проронил ни слова. – Ну что, убить тебя, что ли?
Наместник взвизгнул и зарыдал, затрясся и замахал руками. То, что просить пощады бесполезно, он, разумеется, прекрасно понимал. Оставалось лишь молча молиться, чтобы хоть кто-нибудь вошёл в караулку.
На этот раз господину наместнику несказанно повезло, потому что дверь, заскрипев, открылась и на пороге снова возникла чернокосая девушка.
– Альк, нет... – прошептала она, – Пожалуйста, не надо!
Саврянин на миг обернулся через плечо и снова вперил взгляд в наместника.
– Слышал? – спокойно сказал он, – А ты её повесить велел!
– Не убивайте, господин путник!.. – не своим голосом выдавил наместник.
Альк подчёркнуто медленно и осторожно убрал меч за спину.
– И не собирался, – произнёс он уже на пороге, открывая дверь своей женщине, – Делать мне больше нечего – мараться о такое ...**! Тем более, скоро ты будешь мечтать о смерти, ...***.
Румз сполз по стене, рыдая. Он остался жив, но радоваться было нечему. Последняя надежда на спасение истаяла, как только Берек покинул караулку, и теперь стало ясно: лучше было бы погибнуть сразу.
Лучше б саврянин его всё же прирезал...
То, что произойдёт, когда его величество узнает о событиях последних дней, не говоря уже обо всём остальном, будет намного хуже смерти, о чём и говорил белокосый видун.
И вдруг он замер, отняв руки от лица. Косые глаза Румза натолкнулись на плащ, один из тех, которые стражники одевают во время дождя. Улыбка, похожая на гримасу, исказила лицо наместника.
...На улице Рыска вопросительно посмотрела на Алька, но не добилась от него ни слова. Она пыталась заставить себя думать, что всё дело в наместнике, которому он так давно мечтал отомстить, но дар подсказывал, что всё намного хуже.
Бледность Алькова лица, молчание белокосого, сведенные к переносице брови говорили о том же...
-------------------------------------------------------------------------------------
Примечания:
*господин наместник является любителем мужского тела — соответствующим этому нецензурным словом в пассивном его значении он и был назван.
**нематерное, но и некрасивое слово. Так называют никчёмных и гнилых людей. Второе значение этого слова — ценное натуральное удобрение.
***неругательный синоним этого слова — бастард.
---------------------------------------------------------------------------------------
Следующая глава https://poembook.ru/poem/1808721-svet-i-ten-chast-II-glava-15