Свет и Тень. Часть II Глава 10
Предыдущая глава https://poembook.ru/poem/1808613-svet-i-ten-chast-II-glava-9
-----------------------------------------------------------------------------------
Три лучины прогуляв по городу, Рыска устала и замёрзла. В ночь сильно похолодало, опустился туман. У неё отсырел плащ, намок подол платья, самого по себе шелкового и прохладного, а теперь просто ледяного, как накалившееся на морозе железо. Замшевые туфельки вообще набрали воды и хлюпали. Пришлось их снять. Ещё и меч холодил спину — лучше б на пояс прицепила или вообще не брала. Усталость, правда, тоже навалилась, теперь и поспать немного получится, но появилась другая напасть: в тумане она напрочь потеряла, в какой стороне находится Пристань, ещё и заблудилась в городских переулках. К Сашию такие прогулки!
У кого бы дорогу спросить? Голова разболелась от волнения и недосыпа, от дара толку никакого, поэтому и заблудилась в трёх соснах. Путница, называется!
Продолжая поминать Сашия, Рыска свернула за угол, и на глаза ей попалось заведение со светящимися окнами. Надо же, это ведь приснопамятный «Очаг». Значит, вышла на окраину. До Пристани, правда, далеко, но зато известно, где именно она находится.
Ну, раз кормильня подвернулась под руку сама, значит нужно туда зайти, выпить кружечку варенухи и идти спать. Завтра рано вставать, а потом весь день в седле (спасибо, у нее нетопырь, а не корова). Прекрасная перспектива. Но если прямо сейчас не выпить горячего вина, то ещё и простуда обеспечена.
Хозяин, увидев её, расплылся в искренней улыбке:
— Добрый вечер, госпожа путница, что желаете? — поклонившись, произнёс он.
— Добрый вечер, — ответила она, — Сварите варенухи, пожалуйста. Я замёрзла.
— Сию щепку, госпожа. Вам кружку или…
— Кувшин, — в последний момент передумала Рыска, — Всё равно не высплюсь, так хоть согреюсь.
— А где же ваш… друг? — спросил кормилец, тоном «слава богине, что его тут нет».
Рыска лишь рукой махнула и ушла за стол возле камина — ждать и сушиться. Молодец хозяин, что развел огонь, сейчас бы плохо пришлось.
Она сняла плащ, положила ножны с мечом на соседний стул, расплела отсыревшие волосы и уселась спиной к огню.
Варенуха подоспела быстро — и четверти лучины не прошло. Небось, хозяин держит вино подогретым, только специи потом добавляет. Да ладно, главное — горячая. Девушка с благодарностью уткнулась в кружку, начав согреваться чуть ли не с первого глотка. Хозяин исчез в подсобке.
Рыска огляделась.
Народу было довольно много, большинство столов занимали подвыпившие компании — наверное, напились на радостях, что пошёл дождь, и пожара теперь не будет. За соседним с ней столом рядом с пустым графином спал мужик. В дальнем уголке, почти у двери за маленьким столиком разместилась парочка, парень и девушка – чай, похоже, пьют. Вернее, друг на друга любуются, чайник на столе только для проформы, чтоб на улицу не выгнали. Ну, и с верхней веранды доносятся шум и удалые песни. Служанки снуют туда-сюда…
Всё правильно, беды удалось миновать, люди радуются.
Рыска вдруг осознала:, а что было бы со всем этим городом и с этими людьми, если б тогда, много лет назад они с Альком погибли здесь на самом деле?
Если бы он умер в тюрьме, а её повесили вместе с Жаром? .. Наместник собственными руками мог подписать приговор всему городу…
Рыска вздохнула, откинувшись на спинку стула. В её душе, как и бывало с ней чаще всего, не было ни злости, ни желания отомстить. Она считала, что лишь Хольге судить о грехах каждого, в том числе и наместника Зайцеграда.
Вот только обидно немного: народ радуется, а ей суждено весь вечер просидеть здесь в одиночестве. Да ещё и с Альком неизвестно как расстались.
Вот как он там теперь? Один, в препоганом настроении… Стоп, дорогая, ты же не об этом думаешь? Признайся: ты переживаешь, что он всё же вызовет к себе девицу.
Да какая разница!
Или всё же разница есть?
Сделав большой глоток варенухи, Рыска запретила себе об этом думать.
…Неизвестно, сколько она просидела в кормильне у камина, но, похоже, от усталости, тепла и легкого опьянения начала задрёмывать, потому что совершенно не помнила потом, как и куда исчез подчистую весь народ и уж конечно не знала, почему это произошло.
А всё было легко объяснимо: кормильню «Очаг» почтил своим вниманием один весьма неприятный тип, которого многие горожане прекрасно знали в лицо. Тем же, кто не знал, подсказали, и все сочли за благо поскорее убраться восвояси, потому что никому не хотелось связываться с Душкой Лео. Даже вышибала обменялся взглядом с хозяином и, после досадливого взмаха руки последнего, пошёл домой. Никакая сила здесь помочь не могла. Рыска же опомнилась самой последней, и встреча с любовником наместника ей была теперь обеспечена.
Душка Лео появился в городе лет семь назад, и в те времена был совсем другим. Он был потомком древнего, но разорившегося дворянского рода, и потому работать физически ему и в голову не приходило. Зато в детстве его обучали музыке, и именно этим он и подрабатывал, распевая песни по кормильням. Богатым одиноким горожанкам Лео очень даже нравился, и потому иногда после своих выступлений, когда в кормильне, а когда и на праздниках, где мог спеть каждый, он отправлялся в гости к какой-нибудь престарелой даме. Там ему приходилось работать уже по-другому, но это тоже приносило некоторый доход. Лео мечтал стать постоянным любовником одной из таких дам, тем самым обеспечив себе крышу над головой, безбедную жизнь, а может быть, и наследство в перспективе. Но женщины, все как одна, на утро выпроваживали красавчика на улицу, едва удостоив вознаграждения.
О зайцеградском наместнике, любителе мужского тела, он услышал в одной из городских кормилен и решил рискнуть. Человеком он был беспринципным, начисто лишённым таких понятий как достоинство и честь, и спать с мужиком для него было проще, чем работать.
Разузнав о господине Румзе как можно больше, Лео слегка расстроился: наместнику нравились блондины. Лео таковым не являлся.
Однако и этот вопрос оказался решимым.
Одна из любовниц парня держала цирюльню, и с её помощью буквально на следующий день он превратился в блондина. Длинные волосы подруга заплела ему в две косы, и в таком виде Лео вполне мог сойти за саврянина, благо глаза имел довольно светлые, серо-зелёные.
Устроить встречу оказалось совсем просто: наместник обожал ухаживать за собой и пользовался услугами любовницы Лео. В очередное посещение Румзом цирюльни парень «случайно» попался ему на глаза и был представлен учеником.
Наместник заинтересовался парнем, старательно изображающим акцент, и мечта Лео очень скоро сбылась: Румз Косой забрал его к себе и дал все то, о чём тот давно мечтал.
Особой привязанности наместник к парню не испытывал, но здраво рассудил, что лучше такой любовник, чем никакого, а потому подчас терпел его выходки.
А выходки эти становились все отвратительнее.
В последние пару лет Лео совсем затерроризировал город. Он с ноги открывал двери в любую лавку, брал всё, что ему нравилось и уходил, в мыслях не имея заплатить. Если он посещал кормильню, чудом можно было считать уже то, что она в итоге не сгорала, погром же и разорение были обеспечены. Но самой большой страстью Лео были женщины: хотя наглец и позволял любовнику делать с ним в постели всё, что тот пожелает, склонности к этому не имел, интересовался, как и прежде, противоположным полом. Только это помогало выплеснуть агрессию за вынужденную связь с мужчиной.
Однако Лео не просто гулял от своего любовника по бабам. Ему требовалось кое-что другое, тоже весьма извращенное, тем более, ни одна нормальная женщина уже давно не желала иметь с ним дела. Осталась лишь одна подруга-цирюльница, приводившая Лео в надлежащий вид и имевшая с этого доход.
Итак, цыпочки, как Лео считал, были его недостойны. За уважаемых горожанок было кому заступиться. И потому он решил обратить своё внимание на заезжих — такие иногда попадались. Торговки, актрисы из бродячих театров, гадалки или просто странницы — вот был его контингент. Такие женщины, как правило, путешествовали без мужей, и делать с ними можно было что угодно: защитить их всё равно было некому, а красоты он не искал.
Уговорить женщину добром провести с ним время и разделить ложе Лео даже не пытался, потому что ему нравилось именно сопротивление. Ему хотелось не близости, а унижения жертвы. Иногда приходилось и убивать недостаточно покорных или слишком голосистых. Был и случай, когда он нарвался на чересчур яростное сопротивление, чуть не оставшись без самого дорогого, и с тех пор нашёл себе «друзей» — чтобы было кому помочь если что, таких же мразей, как он сам. Пару раз дело чуть не было предано огласке, но высокопоставленный любовник Лео смог все замять.
Войдя в «Очаг» он сразу отметил Рыску как подходящую кандидатуру. Тем более, в кои-то веки раз ему попалась красивая девушка. То, что она была путницей, ни коим образом не испугало вконец обнаглевшего негодяя, а наоборот подстегнуло. То, что может сделать Пристань не только с ним, но и с самим наместником за такое, Лео и в голову не пришло. Да и не задумывался он о таком, ибо собирался попользоваться девушкой и отправить её в путешествие по небесным дорогам. Меч, лежащий рядом с Рыской, скорее рассмешил его. Сам он не владел оружием, вернее, в руках-то, конечно, держал, но толку от этого было мало. Что женщина может быть с клинком на ты, Лео не верил. Тем более, сражаться с девкой в его планы не входило.
Когда дверь в «Очаг» резко распахнулась, хозяина чуть удар на месте не хватил, потому что на пороге возник именно тот посетитель, о котором по городу ходили самые жуткие на свете байки. Душка Лео, обряженный в разноцветное, похожее на женское, платье, в сопровождении трех друзей заполнил собой сразу весь зал. Народ, сообразив, в чём дело, незамедлительно притих, а потом стал в спешном порядке покидать заведение. Некоторые в суматохе успели скрыться, не заплатив, но кормильцу не было до этого дела. Ущерб, который обещало нанести присутствие Лео, даже близко не мог сравниться с такой мелочью.
Оглядевшись, разодетый как павлин псевдосаврянин уселся за стол, уложив на него ноги в дорогих сапогах с серебряными подковами, и щёлкнул пальцами. Кормильцу не оставалось ничего другого, как подойти.
— Да, господин, — трясясь как осиновый лист, пролепетал он.
— Пива мне, вина, пожрать, чтоб четверым хватило, — начал распоряжаться он, — Забегаловку закрыть, всех на хрен отсюда. Девки пусть остаются. Да, и вон та, — он указал на Рыску, — тоже. Сам проваливай, ты тут до утра не нужен.
— Но как же, господин…
— Ты не понял меня? Пошёл вон, пока живой! — велел Лео визгливо.
Хозяин понуро поплёлся в подсобку, на ходу бросив взгляд на задремавшую Рыску.
И тут его осенила неожиданная мысль. Он ускорил шаг.
Конечно, он был преисполнен благодарности к госпоже путнице, и ему её было искренне жаль. Что опечаленная, полупьяная, да ещё и сонная девушка от четверых мужиков в одиночку не отобьется, кормилец понимал. Зато теперь он знал, кто ему может помочь.
И где искать помощника — тоже знал: болтливая служанка из элитного курятника две лучины назад приезжала за едой, и пока для неё готовили заказ, сидела на кухне и трещала без умолку. С её слов хозяин «Очага» понял, что саврянский путник остановился в их заведении. Ясное дело, что это тот самый, заходивший днём. Не сотня же их в город понаехала. Да и спутница его невесёлая пришла. Видать, поссорились, он ей назло в курятник подался. Кому ж понравится такая выходка?
Кормилец понимал, что успеть туда и обратно до тех пор, пока с девушкой ничего не случилось, он не сможет, но зато представлял, что угрюмый саврянин сотворит за неё с Лео и компанией. Кормильня уж точно будет спасена. Ну побьют слегка посуду и мебель, главное, чтоб стены остались. И не то что кормильне — всему городу сплошная польза, если Лео в эту ночь слегка поучат уму-разуму. А с наместником путники сами пусть разбираются.
Следовало заметить, что Алька хозяин кормильни боялся ещё больше, чем Лео, но в данном случае выбора особого не было.
Сняв фартук и раздав на ходу распоряжения служанкам, кормилец выскочил на улицу. На случай, если белокосый всё же уехал, у кормильца был запасной план: тогда он пойдёт в Пристань. Там тоже не особо боятся наместника и с Лео разберутся. Достаточно будет рассказать, кто именно покусился на госпожу путницу.
Надо же уже положить этому беспределу конец! Тем более, случай подходящий.
-----------------------------------------------------------------------------------
Следующая глава https://poembook.ru/poem/1808629-svet-i-ten-chast-II-glava-11