ВОЛШЕБНЫЙ ЛЯ ПЕНДЕЛЬ
ВОЛШЕБНЫЙ ЛЯ ПЕНДЕЛЬ
(или приключения француза на Поэмбуке)
Я написаль стихо по-рюсски,
На Поембук хотель издат.
Но от ворот меня по гуське –
До поворот прогнал сольдат.
Он был – мон дье! – весь деревянный,
Хватал за лёб и ставил: «Штамп!»
На голубом глазу стеклянном
Просил пардон, шассЕ ля жамб!..*
Но я – мусье не ликом шитый!
Во гневе – тоже квазиморд!
Хоть целый арм сюда пришли ты –
Он дуба даст, он будет морт!
Я знаю тайна порошочка!..
Ля поэзИ свой оживлю
Посыпав вдохновеньем строчка,
Скажу: «Бонжур, Парнас! Салю!»
-------------------------------------
*шассе ля жамб (chassez la jambe) – здесь: «сшибая ногу». фр.
(Команда распорядителя танцев, хореогр.термин)