ДУМЫ МОИ, ДУМЫ

Перевод Светланы Демеевой на мое
стихотворение "ДУМИ МОi,ДУМИ"
 
Думы мои,думы,с вами постарела.
Подскажите как, теперь мне, жить на свете белом?
Очи чтоб не плакали,а светились счастьем!
А в душе и сердце чутком развеять ненастье.
 
Тяжко жить на свете горькой бедолаге
Разлетелись мои дети из дому,как птахи.
Фото моих деток стали душу ранить
Их мобильные звоночки будят мою память
 
Видимо,о жизни,напишу слезами
Нет удачи мне в судьбине,как любящей маме
Думы мои,думы,ваш покой нарушу-
Если нечем вам помочь мне,-не терзайте душу.
25.01.2018г
 
 
"ДУМИ МОI ДУМИ"
====================
Думи моI думи,що з вами робити?
ПiдкажIть як далI в свIтI менI жити.
Як душу розраяти,серцю знайти втIху,
Щоб очi не плакали,а сяяли вIд смiху.
Сумно в свiтi жити менi бiдолахi...
Розлетiлись дiти моi по свiтах як птахи.
Менi ж залишили тiльки фотокартки,
Та дзвiнки мобiльнi на добрii згадки.
Напишу вiрша собi,та й гiрко заплачу,
Що спiймать не можу за хвоста удачу.
То ж до вас звернутися ,думи моi, мушу...
Як не допоможете - то не ятрiть душу.